MAKE EFFORTS - перевод на Русском

[meik 'efəts]
[meik 'efəts]
прилагать усилия
its efforts
endeavour
strive
to work towards
endeavor
предпринять усилия
efforts
make efforts
endeavour
attempt
приложить усилия
efforts
make efforts
endeavour
strive
endeavor
принять меры
take measures
take steps
take action
adopt measures
action
undertake measures
be taken
to intervene
the adoption of measures
to respond
предпринимаются усилия
efforts are being made
efforts are
efforts have been made
efforts
efforts are being undertaken
efforts are being made to make
attempts were being made
endeavours are being made
is being pursued
been attempts
предпринимать усилия
efforts
to make efforts
endeavour
to undertake efforts
strive
прилагают усилия
are making efforts
have made efforts
endeavour
strive
are undertaking efforts
shall make efforts
shall endeavor
принимать меры
take measures
take action
take steps
adopt measures
undertake measures
be taken
intervene
respond
make arrangements
прилагает усилия
is making efforts
has made efforts
was endeavouring
strives
has endeavoured
shall endeavour
is undertaking efforts
has undertaken efforts
is working towards
is pursuing efforts
предприняли усилия
have made efforts
have undertaken efforts
efforts were made
have attempted
endeavoured
прикладывают усилия

Примеры использования Make efforts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That's because I make efforts to resist expensive habits.
А все потому, что я стараюсь не поддаваться дорогостоящим привычкам.
donors should make efforts to strengthen, build on
доноры должны прилагать усилия по укреплению, созданию
Make efforts to take into account the need to integrate indigenous
Предпринять усилия для учета необходимости интеграции коренных
Make efforts to ensure that financial austerity programmes do not result in a reduction of public transport services;
Прилагать усилия по обеспечению того, чтобы программы строгой финансовой экономии не приводили к сокращению услуг общественного транспорта;
Unfortunately, children-Aquarians are often indifferent to the sport, and parents should make efforts to ensure that their babies are still spent plenty of time doing physical culture on fresh air.
К сожалению, дети- Водолеи чаще всего равнодушны к спорту, и родители должны приложить усилия для того, чтобы их малыш все-таки проводил достаточно времени, занимаясь физкультурой на свежем воздухе.
Make efforts to fully guarantee freedom of expression
Предпринять усилия для полного гарантирования свободы выражения мнений
Moreover, Nigeria hopes that the international community will make efforts to coordinate the various initiatives aimed at assisting Africa.
Кроме того, Нигерия надеется, что международное сообщество будет прилагать усилия по координации различных инициатив в целях оказания помощи Африке.
Make efforts to incorporate into national legislation the prohibition of all forms of the corporal punishment of children(Costa Rica);
Принять меры для включения в национальное законодательство положения, запрещающего все формы телесного наказания детей( Коста-Рика);
The Council should make efforts to advance a human rights-based approach to the global fight against corruption.
Совету следует приложить усилия к более активному внедрению правозащитного подхода в глобальную борьбу против коррупции.
Make efforts to fully align its national legislation with all obligations under the Rome Statute(Slovenia);
Предпринять усилия по приведению национального законодательства в полное соответствие со всеми обязательствами по Римскому статуту( Словения);
Governments should make efforts to improve cooperation between agencies involved in drug control,
Правительства должны прилагать усилия в целях улучшения координации между учреждениями по вопросам контроля над наркотиками
It reiterated its recommendation that Bulgaria make efforts to prosecute and punish members of the media who incite racial hatred.
Она вновь повторила свою рекомендацию Болгарии принять меры по судебному преследованию и наказанию сотрудников СМИ, разжигающих расовую ненависть.
Provide support to private shelters to protect the victims and make efforts to grasp the actual state of trafficking in persons at home and abroad.
Предоставляется помощь частным убежищам для защиты жертв торговли людьми и предпринимаются усилия для выяснения реального масштаба торговли людьми в Японии и за рубежом.
In particular, they should make efforts to reform and modernize the international financial institutions,
В частности, они должны приложить усилия по реформированию и модернизации международных финансовых учреждений,
In the same vein, countries should make efforts to enhance interstate
В этих же целях странам следует предпринять усилия по расширению координации,
Make efforts to ensure the participation of women in public affairs especially in Village Committees(India);
Прилагать усилия к обеспечению участия женщин в государственных делах, особенно в деревенских комитетах( Индия);
OIOS also recommended that UNHCR make efforts to have VAT exemptions extended to implementing partners.
УСВН также рекомендовало УВКБ приложить усилия для обеспечения распространения режима освобождения от уплаты НДС на партнеров- исполнителей.
KABEHR recommended that Kuwait make efforts to promote education
КАСПЧ рекомендовала Кувейту предпринять усилия по поощрению образования
The Council must make efforts to stop the trafficking of small arms
Совет должен принять меры для предотвращения оборота стрелкового оружия
Make efforts to eliminate regional disparities in access to safe drinking water,
Прилагать усилия для ликвидации региональных различий в доступе к безопасной питьевой воде,
Результатов: 386, Время: 0.0863

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский