PHASING - перевод на Русском

['feiziŋ]
['feiziŋ]
поэтапного
phased
step-by-step
gradual
incremental
staged
stepwise
progressive
step-wise
stepbystep
phased-in
этапов
stages
phases
steps
segments
milestones
rounds
legs
постепенное
gradual
progressive
phased
steady
incremental
step-by-step
phasing
этапность
phasing
stages
фаз
phases
stages
faz
постепенно
gradually
progressively
slowly
steadily
incrementally
phased
фазирование
phasing
фазирующего
поэтапное
phased
step-by-step
gradual
stage-by-stage
progressive
incremental
stepwise
staggered
phased-in
этапности
phasing
stages

Примеры использования Phasing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A way to deal with this issue is by phasing negotiations and including quid pro quo arrangements.
Решить эту проблему можно путем проведения поэтапных переговоров и включения положений quid pro quo.
The ship's matter-energy phasing rate should be sufficient.
Коэффициент фазирования энергии и материи корабля должен быть достаточным для прохода сквозь астероид.
Wireless high-voltage phasing sticks is a precision meter not to open.
Беспроводные высоковольтные фазирующие палочки- это точный измеритель, который нельзя открывать.
Most traditional phasing methods use voltage transformers
В большинстве традиционных методов фазирования используются трансформаторы напряжения
Phasing Coil(P Coil):
Фазирующая катушка( P Катушка):
Phasing the changes.
Поэтапное осуществление преобразований.
Orava: phasing of works on the upper castle.
Орава: поэтапность работ по Верхнему замку.
The phasing cloak would be the greatest breakthrough in 50 years. Except that it's illegal!
Фазовая маскировка может быть величайшим прорывом в технологии вооружений за последние полвека!
Phasing in reforms can help build public support
Поэтапное осуществление реформ может способствовать наращиванию общественной поддержки
We also practiced Phasing.
Мы также практиковали Поэтапность.
The phasing approach was very negative as many and severe accidents occurred.
Применение поэтапного подхода было сопряжено с весьма негативными последствиями, поскольку это стало причиной многочисленных и серьезных дорожно-транспортных происшествий.
The phasing and sequencing of such assistance is also important and should reflect the priorities,
Определение этапов и порядка предоставления такой помощи имеет также важное значение
In setting up UNIPSIL, efforts have been made to lay the ground for phasing out its activities and ensuring its seamless transition into the normal United Nations country team system.
При учреждении ОПООНМСЛ были приняты меры с целью создания основы для поэтапного свертывания его деятельности и обеспечения плавного перехода к нормальному функционированию системы Страновой группы Организации Объединенных Наций.
The present report reviews the scope of work, phasing and swing space, management
В настоящем докладе рассматриваются вопросы, касающиеся объема работы, ее этапов и подменных помещений,
electroscopes, phasing stick, insulating clothes,
electroscopes, поэтапного палку, изоляционные одежду,
Issue a new policy on UNHCR project staff with the goal of phasing out the arrangement over a two year period.
Принятие новой политики в отношении персонала, работающего по проектам УВКБ, имея в виду постепенное свертывание такого рода практики в течение двухгодичного периода.
Stereo Phasing(in degrees) denotes the phase difference in delay variation in the left
Stereo Phasing( в градусах) определяет разность фаз при изменении задержки в левом
The phasing issues that had been taken into account included replacement of the curtain-wall exterior of the Secretariat Building and safe removal of hazardous materials while it was still occupied.
Вопросы этапов, которые принимались во внимание, включают замену навесной наружной стены здания Секретариата и безопасное удаление опасных материалов из используемого здания.
The working group reported to the Minister of Education in January 2002, with recommendations regarding the benchmarking of positions and phasing in of pay parity.
В январе 2002 года Рабочая группа представила министру образования доклад с рекомендациями в отношении сопоставления должностей и поэтапного введения паритета зарплаты.
we have adopted the proposed phasing after having market tested the information supplied by the Client as reasonable and achievable.
мы приняли предлагаемую этапность после проверки информации, предоставленной Заказчиком, как разумную и достижимую с точки зрения рынка.
Результатов: 229, Время: 0.1096

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский