PRESCRIPTIVE - перевод на Русском

[pri'skriptiv]
[pri'skriptiv]
предписывающих
prescribing
prescriptive
requiring
mandate
директивного
policymaking
policy
legislative
decision-making
guidance
prescriptive
decisionmaking
directive
предписательной
prescriptive
нормативные
regulatory
normative
legal
standard
legislative
regulations
statutory
policy
prescriptive
обязательным
mandatory
compulsory
obligatory
binding
required
must
indispensable
imperative
предписания
requirements
regulations
prescriptions
provisions
orders
rules
instructions
precepts
injunctions
прескриптивные
prescriptive
императивный характер
mandatory
binding
peremptory character
imperative nature
peremptory nature
prescriptive
compulsory nature
директивных
policy
legislative
decision-making
policymaking
guidance
policymakers
directive
decisionmaking
decision makers
prescriptive
директивные
policy
legislative
policymaking
decision-making
guidance
directive
prescriptive
policymakers
decisionmaking
command-and-control
предписывающим
предписательным
предписательных
предписательный

Примеры использования Prescriptive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Action A.3.1 should be reformulated as it seems too prescriptive.
Изменить формулировку меры А. 3. 1, поскольку она носит, как представляется, слишком предписательный характер;
decision must be authoritative and prescriptive.
постановление должны иметь официальный и предписывающий характер.
With a view to encouraging discussion, the present document is illustrative, rather than prescriptive.
В целях стимулирования дискуссии настоящий документ носит пояснительный, нежели предписывающий характер.
The area of sensitive fuzes is not one where prescriptive regulation is appropriate.
Сфера чувствительных взрывателей не является такой сферой, где уместна императивная регламентация.
For the purposes of initiating discussion they are perhaps overly prescriptive at this stage.
Чтобы развернуть дискуссию, они на данном этапе, пожалуй, носят излишне директивный характер.
The subject matter did not, however, lend itself to any kind of prescriptive outcome such as would be implied by the terms"guidelines" or"principles.
Однако предмет исследования не допускает какого-либо рода предписывающих выводов, таких, которые бы подразумевались под терминами" руководящие положения" или" принципы.
The requirements of a prescriptive approach may be easier to understand,
Требования директивного подхода можно проще понять,
There was also a discussion about the role of prescriptive standards or law in project finance.
Был обсужден также вопрос о роли предписывающих стандартов или законов в финансировании проектов.
The general view had been that the Commission should avoid an overly prescriptive or dogmatic approach in order to preserve the flexibility of the customary process.
По общему мнению, Комиссии следует избегать чрезмерно директивного или догматического подхода, чтобы сохранить гибкость обычноправового процесса.
Thus, the inclusion of provisions that are too rigid or prescriptive regarding the type of data to be collected
Так, нежелательно включение чрезмерно жестких или предписывающих положений, касающихся типа собираемых данных
This is why some authors mention the existence of only two types of jurisdiction-- legislative(prescriptive) and executive.
Это дает основание некоторым авторам указывать на существование только двух видов юрисдикции-- законодательной( предписательной) и исполнительной.
Prescriptive dashboards from Zendesk Explore showcase the analyses that matter most for team operations
Нормативные панели индикаторов в Zendesk Explore демонстрируют результаты анализа, которые важнее всего для работы коллектива
It would not adopt a prescriptive approach, but would tailor its operations to fit the circumstances of different countries.
В своей деятельности он не будет придерживаться директивного подхода; скорее он будет строить свою работу с учетом конкретных условий в различных странах.
Permissible Gas Concentrations for Safe Working Conditions Prescriptive regulations should be used sparingly, as they can stifle innovation.
Допустимые концентрации газов для создания безопасных условий труда Следует соблюдать осторожность в применении предписывающих норм, поскольку они могут препятствовать внедрению инноваций.
does not remove the individual who enjoys it from the legislative(prescriptive) jurisdiction of the State.
иммунитет от уголовной юрисдикции не освобождает того, кто пользуется им, от законодательной( предписательной) юрисдикции государства.
It is not a prescriptive or exhaustive list but a menu of ideas for consideration.
Этот перечень не является обязательным или исчерпывающим и содержит лишь комплекс идей для рассмотрения.
avoid taking an overly prescriptive approach to the topic.
избегать излишне директивного подхода к этому вопросу.
The recommendations are limited to a manageable number of key recommendations avoid"laundry lists" of too prescriptive recommendations.
Рекомендации ограничены определенным числом основных рекомендаций не допускать<< длинных списков>> слишком предписывающих рекомендаций.
that the article as currently drafted was too prescriptive.
редактируемая в данный момент, является слишком предписательной.
Furthermore, according to Mr. Muntarbhorn the prescriptive element included in article 20 should not lead to automatic criminalization although he acknowledged the value of legal deterrence.
Помимо этого, по мнению гна Мунтарбхорна, элемент предписания, включенный в статью 20, не должен приводить к автоматической криминализации, хотя оратор и признает ценность правового сдерживания.
Результатов: 250, Время: 0.0901

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский