REACHING OUT - перевод на Русском

['riːtʃiŋ aʊt]
['riːtʃiŋ aʊt]
охват
coverage
scope
reach
inclusion
enrolment
breadth
attendance
охватить
cover
reach
include
address
encompass
embrace
capture
extend
involve
связаться
contact
reach
get in touch
communicate
get
call
liaise
тянуться
reach
drag on
stretch
last
go
достигнув
reaching
achieving
peaking
attaining
making
having accomplished
достижения
achievements
achieving
reaching
accomplishments
advances
attainment
attaining
gains
progress
realization
охвата
coverage
scope
reach
inclusion
enrolment
breadth
attendance
охвате
coverage
scope
reach
inclusion
enrolment
breadth
attendance
охвату
coverage
scope
reach
inclusion
enrolment
breadth
attendance

Примеры использования Reaching out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reaching out for newcomers to make them feel included
Охват для новичков, чтобы они чувствовали себя часть
Perfect way we hope for quality of those who are reaching out to us and will only then the number.
Совершенным образом мы надеемся на качество тех, кто к нам будет тянуться и уже потом на количество.
Reaching out to new actors,
Охват новых субъектов- от местных
To maximize the benefits of renewable energy sources Automation is needed, reaching out as much heat output of the devices operating on green energy.
Для получения максимальных преимуществ возобновляемых источников энергии Автоматизация Необходимо, достижения, как много тепловая мощность устройств, работающих на энергии зеленых.
Reaching out to small and medium-sized enterprises is being accomplished through industry associations
Охват малых и средних предприятий обеспечивается благодаря промышленным ассоциациям и Центрам пропаганды более
It encouraged the Chadian authorities to continue the policy of dialogue and reaching out to the opposition in order to arrive at national reconciliation among all Chadians.
Он призвал власти Чада продолжать политику диалога и сотрудничества с оппозицией в целях достижения национального примирения между всеми жителями Чада.
Since 2003, IFOR has increased its membership by reaching out to faith communities and particularly to women
С 2003 года наблюдается процесс увеличения членского состава МБП за счет охвата религиозных общин
drawing a record number of accesses and reaching out to thousands of schools around the world.
который обеспечил рекордный показатель посещаемости и охват тысяч школ во всем мире.
The task of the Department in reaching out to a global audience with different backgrounds, world views
Задача Департамента, заключающаяся в охвате всемирной аудитории, члены которой имеют различные историю,
The development of new information technology has created enormous opportunities for reaching out to new audiences,
Развитие новой информационной технологии открывает широчайшие возможности для охвата новых аудиторий,
The Programme will be implemented in four selected schools in February- March 2018, reaching out to 50 families.
Программа будет осуществляться в четырех отобранных школах в феврале- марте 2018 года и будет рассчитана на охват 50 семей.
A number of speakers commended the Department for reaching out to targeted audiences, such as non-governmental organizations(NGOs),
Ряд ораторов высоко оценили усилия Департамента по охвату таких целевых аудиторий,
microfinance institutions have become more successful in reaching out to the poor, and micro- and small-scale enterprises.
занимающиеся микрофинансированием институты добились больших успехов в охвате бедняков, микро- и малых предприятий.
RWOs are important because they are often the only means of reaching out to marginal workers.
ОСТ выполняют важную роль, так как зачастую они являются единственным средством охвата маргинальных рабочих.
These include publicizing key messages, reaching out to target audiences and employing the most appropriate tools.
Они будут предусматривать широкое распространение основных информационных сообщений и охват целевых аудиторий с использованием наиболее подходящих средств.
The observance of the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights last year stands out as an excellent example of centres' reaching out to literally all segments of society.
Празднование пятидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека в прошлом году служит прекрасным примером деятельности центров по охвату практически всех секторов общества.
United Nations entities are aware that action at the national level was crucial and that all means for reaching out to various groups should be employed.
Органы и подразделения Организации Объединенных Наций сознают решающее значение деятельности на национальном уровне и необходимость принятия всех возможных мер для охвата различных групп.
has a particularly strong record in reaching out to small entrepreneurs throughout the country.
имеет широкие возможности в охвате предпринимателей МСБ по всей стране.
especially radio, for reaching out to audiences in developing countries.
особенно радио, для охвата аудитории в развивающихся странах.
the United Nations System will work with CSOs and CBOs in reaching out to the most vulnerable with prevention services.
система ООН будет работать с ОГО и ОО с целью большего охвата наиболее уязвимых групп профилактическими услугами.
Результатов: 119, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский