TAKE ACCOUNT - перевод на Русском

[teik ə'kaʊnt]
[teik ə'kaʊnt]
учитывать
take into account
consider
take into consideration
address
incorporate
reflect
mind
accommodate
to bear in mind
mainstream
учет
accounting
consideration
integration
inclusion
incorporation
registration
recognition
inventory
the recording
register
принимать во внимание
take into account
take into consideration
in mind
be disregarded
принимать в расчет
take into account
take into consideration
принимаются во внимание
are taken into account
are taken into consideration
takes into consideration
are addressed
are considered in
учесть
take into account
consider
take into consideration
address
incorporate
reflect
mind
accommodate
to bear in mind
mainstream
учитывают
take into account
consider
take into consideration
address
incorporate
reflect
mind
accommodate
to bear in mind
mainstream
учтены
take into account
consider
take into consideration
address
incorporate
reflect
mind
accommodate
to bear in mind
mainstream
принять во внимание
take into account
take into consideration
in mind
be disregarded
учетом
accounting
consideration
integration
inclusion
incorporation
registration
recognition
inventory
the recording
register
учета
accounting
consideration
integration
inclusion
incorporation
registration
recognition
inventory
the recording
register
учету
accounting
consideration
integration
inclusion
incorporation
registration
recognition
inventory
the recording
register

Примеры использования Take account на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ii Land use policies should aim to recognize the use of and take account of.
Ii политика в области землепользования должна быть направлена на признание применения и учет.
The cost estimates above take account of private(internal) costs only.
В представленных выше расчетных данных об издержках учтены лишь частные( внутренние) издержки.
The annual report should take account of that.
Этот аспект непременно следует учитывать в докладе.
These modalities should take account of.
Эти механизмы должны учитывать.
City policies must therefore take account of all those factors.
Городская политика должна, таким образом, учитывать все эти аспекты.
Authorities should take account of the public's comments.
Государственным органам следует учитывать замечания общественности.
Any revision should take account of the following considerations.
При внесении любых изменений необходимо учитывать следующие соображения.
Data collection should take account of.
При сборе данных следует учитывать.
Any path forward must take account of that two-way process.
Любое движение вперед должно учитывать этот двусторонний процесс.
It must also take account of the following requirements.
Они также должны учитывать следующие требования.
investor must definitely take account of the related risks.
инвестор обязательно должен учитывать сопутствующие риски.
The angles shown take account of the partial occultation caused by the illuminating device.
В указанных углах учтено частичное затемнение, вызванное приспособлением для освещения.
The post-census evaluations take account of a wide range of user views.
Оценки после проведения переписи учитывали широкий диапазон мнений пользователей.
What consultations had taken place and did the Code take account of all the Convention's provisions?
Какие были проведены консультации и учитывает ли Кодекс все положения Конвенции?
Management decisions that take account of the impact on the ecosystem
Решения по управлению, учитывающие воздействие на экосистему
Educational programmes, which take account of experiences and realities on the ground;
В учебных программах, учитывающих опыт и реалии на местах;
It is important that prosecutors before national criminal courts take account of international charging practice.
Важно, чтобы прокуроры в национальных уголовных судах учитывали международную практику предъявления обвинений.
The new programme Dealing with Domestic Violence will take account of these criticisms.
В новой программе по вопросам борьбы с насилием в семье эта критика будет учтена.
This review will take account of developments in European Union law.
В этой работе будет учитываться эволюция нормативно- правовой базы Европейского сообщества.
The agreement reached in Copenhagen must take account of the importance of forests.
Важное значение лесов должно учитываться в соглашении, которое будет принято в Копенгагене.
Результатов: 1159, Время: 0.0898

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский