THE ESCALATION - перевод на Русском

[ðə ˌeskə'leiʃn]
[ðə ˌeskə'leiʃn]
эскалация
escalation
intensification
escalating
increased
обострение
exacerbation
aggravation
escalation
intensification
deterioration
increased
worsening
growing
rising
deepening
рост
growth
increase
rise
height
expansion
grow
эскалации
escalation
intensification
escalating
increased
перерастание
escalation
from turning
from developing
эскалацию
escalation
intensification
escalating
increased
эскалацией
escalation
intensification
escalating
increased
обострения
exacerbation
aggravation
escalation
intensification
deterioration
increased
worsening
growing
rising
deepening
обострением
exacerbation
aggravation
escalation
intensification
deterioration
increased
worsening
growing
rising
deepening
обострению
exacerbation
aggravation
escalation
intensification
deterioration
increased
worsening
growing
rising
deepening
роста
growth
increase
rise
height
expansion
grow
ростом
growth
increase
rise
height
expansion
grow
росту
growth
increase
rise
height
expansion
grow

Примеры использования The escalation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We must also note the escalation in political violence.
Мы также отмечаем эскалацию политического насилия.
Ukraine now anticipates Kremlin's possible May decisions regarding the escalation of the conflict.
Население Украины находится в ожидании возможных майских решений Кремля по эскалации конфликта.
The escalation of serious human rights violations in the Banja Luka region.
Эскалация серьезных нарушений прав человека в районе Баня-Луки.
It would also explain the change with Tabitha, the escalation, the perfume on the feet.
Это также объясняет изменения в случае с Табитой, эскалацию, духи на ногах.
The escalation of the conflict is compounded by outside interference in the internal affairs of Afghanistan.
Эскалация конфликта в Афганистане усугубляется внешним вмешательством в его внутренние дела.
who started the escalation.
кто начал эскалацию.
The escalation of interethnic and interreligious hatred leads to armed clashes and massacres.
Эскалация межнациональной и межрелигиозной ненависти приводит к вооруженных столкновениям, массовым убийствам.
The escalation between kills Indicates a major psychological break.
Эскалация между убийствами указывает на серьезный психологический срыв.
The escalation might be caused By a self-imposed time line.
Эта эскалация может быть вызвана графиком, который он сам для себя установил.
The escalation of tensions in Angola has seriously affected the activities of MONUA.
Эскалация напряженности в Анголе серьезно повлияла на деятельность МНООНА.
In late January 2017 the escalation of hostilities in Donbass began.
В последних числах января 2017 года началась эскалация военных действий в Донбассе.
In addition, market fears the escalation of conflict between the West and Russia.
Кроме того, рынок опасается усиления конфликта между Западом и Россией.
Following the escalation in Aleppo, the Geneva talks have been suspended.
В результате эскалации в г. Халеб были приостановлены беседы по вопросу урегулирования, проходившие в Женеве.
And why the escalation?
Почему по возрастающей?
Most of the soldiers who died during the escalation were born in 1990s,
Большинство солдат, погибших во время эскалации родились в 1990- е годы,
The problem is that recently external factors, the escalation of relations of countries playing a decisive role in ensuring international security,
Вопрос в том, что в последнее время внешние факторы- обострение отношений стран, имеющих решающую роль в деле обеспечения
They expressed their concern over the escalation of tensions in Kosovo which may have wider repercussions in the Balkan region.
Они выразили свою озабоченность по поводу эскалации напряженности в Косово, которая может иметь более широкие последствия в балканском регионе.
The escalation in illicit drug production,
Рост незаконного производства наркотиков,
The escalation of the conflict in the South Caucasus will inevitably lead to the strengthening of Russian influence in the region.
Обострение конфликта на Южном Кавказе неизбежно приводит к усилению влияния России в регионе.
IS plays a role in the escalation of violence in Yemen through its more uncompromising approach to the local population.
ИГ играет существенную роль в эскалации насилия в Йемене из-за своего бескомпромиссного подхода к местному населению.
Результатов: 901, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский