THE EXCHANGES - перевод на Русском

[ðə ik'stʃeindʒiz]
[ðə ik'stʃeindʒiz]
обмен
exchange
share
interchange
swap
metabolism
биржи
exchange
bourse
stock
the market
размены
exchanges
обмены
exchange
share
interchange
swap
metabolism
обмена
exchange
share
interchange
swap
metabolism
обменов
exchange
share
interchange
swap
metabolism
бирж
exchanges
stock markets
bourses
биржах
exchanges
markets
listed
stock
биржами
exchanges
stocks

Примеры использования The exchanges на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
where she won the exchanges at the hands of the melee, surprise you?
где она выигрывала размены на руках в ближнем бою, вас удивил?
The exchanges of views among non-governmental organizations, United Nations agencies and governments had also been particularly fruitful.
Также весьма плодотворным оказался состоявшийся в рамках Конгресса обмен мнениями между правительствами, неправительственными организациями и органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The exchanges are responsible for supervising commitment to registration rules,
Биржи несут ответственность за соблюдение регистрационных требований,
Probably in the middlegame White went for the exchanges a little bit early, and then the position started to simplify step by step.
В миттельшпиле белые рано пошли на массовые размены, шаг за шагом упрощая игру.
Broaden the exchanges between the Meso-American Project,
Расширять обмены между Мезоамериканским проектом
The exchanges of goods, services
Обмен товарами, услугами
The exchanges may impose sanctions that include downgrading listing status,
Биржи могут применять санкции, включая понижение ранга котировки,
In addition, standardization helps facilitate trade by simplifying the exchanges of information required for international trade
Кроме того, стандартизация содействует упрощению процедур торговли за счет упрощения обмена информацией, необходимой для международных торговых операций,
The exchanges of views that take place in that context make it possible to better appreciate and coordinate the efforts of the various partners.
Обмены точками зрения в этом контексте позволяют лучше оценить и скоординировать усилия различных партнеров.
the Department's language services found the exchanges of views most constructive
языковые службы Департамента нашли состоявшийся обмен мнениями весьма конструктивным
easily transfer money to the exchanges, as well as replenish
легко переводить деньги на биржи, а также вводить
The results of the exchanges of experience at the session were then fed into subsequent capacity-building activities.
Результаты состоявшего в ходе сессии обмена опытом были затем учтены в последующих мероприятиях по наращиванию потенциала.
In that context, I am pleased that the exchanges of family visits between the Territory and the refugee camps
В этой связи я рад, что обмены семейными визитами в отчетный период между Территорией
The task was to demonstrate the benefits of cultural diversity by acknowledging the importance of the exchanges between cultures and the ties forged between them since the dawn of humanity.
Задача состояла в том, чтобы продемонстрировать преимущества культурного многообразия наряду с признанием важности культурных обменов и связей, установление которых относится еще ко времени зарождения человечества.
The Commission encourages Governments to strengthen the exchanges of experience and methods of effective delivery of public services.
Комиссия призывает правительства укреплять обмен опытом и методы эффективного предоставления общественных услуг.
joining the exchanges of Amsterdam, Brussels, Paris and Lisbon.
брюссельскую фондовые биржи.
The exchanges occur mostly in the context of priorities established at regional ministerial meetings
Эти обмены происходят в основном с учетом приоритетов, устанавливаемых на региональных министерских совещаниях,
The exchanges of views and the various proposals made during the discussion with the High Commissioner are reflected in section IX below.
Результаты обмена мнениями и различные предложения, сформулированные в ходе дискуссии с Верховным комиссаром, излагаются в разделе IX ниже.
Most of the exchanges in CDDCs, especially in Africa,
Большая часть бирж в РСЗС,
provide a context for understanding the exchanges.
обеспечить контекст для понимания обменов.
Результатов: 185, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский