WAGED - перевод на Русском

[weidʒd]
[weidʒd]
вели
led
conducted
engaged
were
had
waged
maintain
veli
fought
kept
развязанной
unleashed
waged
launched
started
наемных
hired
wage
salaried
mercenary
employed
paid
of employees
indentured
вел
led
conducted
was
maintained
kept
had
drove
waged
did
ran
ведут
lead
conduct
are
maintain
result
have
keep
engage
waged
do
вела
led
vela
conducted
had
maintained
kept
was
waged
acted
ran
развязал
unleashed
launched
started
waged
untied
развязанная
unleashed
launched
waged
started
развязана
unleashed
waged
started
launched

Примеры использования Waged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Training of waged agricultural workers,
Подготовку наемных сельскохозяйственных работников,
Those countries that waged war in the Solomon Islands have a responsibility to assist us.
Те страны, которые вели военные действия на Соломоновых Островах, должны нести ответственность за оказание нам помощи.
Yet, we simply cannot forget the victims of the war waged by the Kiev regime against the peoples of Ukraine, the victims of the political terror and violence.
Но мы не можем забыть о жертвах войны, развязанной киевским режимом против народов Украины, жертвах политического террора и насилия.
We in Namibia waged one of the last major battles in Africa against colonial tyranny and brutality.
Мы, намибийцы, вели одну из последних величайших в Африке битв против колониальной тирании и жестокости.
Details of the waged workforce in relation to age groupings
Данных о наемных работниках, касающихся возрастных групп
largely stemming from the war of aggression waged against Croatia.
в основном связанных с агрессивной войной, развязанной против Хорватии.
Mr. Margaryan waged a principled struggle for the independence of his own beloved country,
Гн Маргарян вел принципиальную борьбу за независимость своей любимой страны-- Армении;
About 7 million Soviet soldiers for over a year waged bitter battles with the enemy in the territory of 11 countries of Europe,
Около 7 млн. советских воинов более года вели ожесточенные сражения с врагом на территории 11 стран Европы,
There are more than 450 million waged agricultural workers globally,
В глобальных масштабах насчитывается более 450 млн. наемных сельскохозяйственных работников,
which they refused to join because of their opposition to the war being waged by Serbia.
от чего они отказываются, будучи противниками войны, развязанной Сербией.
It waged war against Armenians in Karabakh,
Он вел войну против армян в Карабахе,
When he told that in Donbas the Uniates and schismatics waged war on the canonical Orthodoxy- they still tried to believe him out of ignorance.
Когда говорил о том, что на Донбассе униаты и раскольники ведут войну с каноническим православием- ему еще пытались по незнанию верить.
They waged war against your souls,
Они вели войну против вашей души,
Accordingly, contractual personnel of the above undertakings is subject to the general social security scheme for waged workers in respect of all social security branches.
На сотрудников, работающих на таких предприятиях по контракту, распространяются все элементы социального обеспечения, существующие в рамках общей системы, действующей для наемных работников.
the war of aggression that the Israeli Government waged against Gaza brought this pursuit to a halt.
к достижению мира и агрессивной войны, развязанной правительством Израиля против Газы, все эти усилия были сведены на нет.
In 1998, Ethiopia waged a war of aggression against sovereign Eritrean territories sparking a two year border conflict.
В 1998 году Эфиопия вела агрессивную войну против суверенных эритрейских территорий, развязав двухгодичный пограничный конфликт.
Angola continues to experience a fratricidal war waged by rebel UNITA forces against the legal Government of Angola.
В Анголе продолжается братоубийственная война, которую ведут повстанческие силы УНИТА против законного правительства Анголы.
He should also be informed that the people of Zimbabwe waged an armed revolutionary struggle for their independence
Его также следует уведомить о том, что народ Зимбабве вел вооруженную революционную борьбу за свою независимость
The above act introduced a number of further amendments to earlier coordinated acts regarding family allowances for waged workers.
Указанным Законом также вносятся изменения в другие положения подобных Законов о семейных пособиях для наемных трудящихся.
The Assembly's adoption of the Convention against enforced disappearance is the culmination of a struggle waged by victims' families for over 25 years.
Принятие Ассамблеей Конвенции по борьбе с насильственными исчезновениями представляет собой кульминацию той борьбы, которую семьи жертв вели на протяжении более чем 25 лет.
Результатов: 278, Время: 0.0936

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский