WE FACED - перевод на Русском

[wiː feist]
[wiː feist]
мы столкнулись
we faced
we encountered
we ran
we are confronted
we bumped
we're dealing
we have experienced
we collided
we hit
we came
перед нами стояла
we faced
мы противостояли
we faced
мы сталкивались
we have faced
we have encountered
we have experienced
we have dealt
мы сталкиваемся
we face
we encounter
we are confronted
we are experiencing
we are dealing
we are witnessing
we find
we come
we run
we suffer
нам грозило
мы смотрели
we watched
we looked
we saw
we have seen
we faced
we would see

Примеры использования We faced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We faced and continue to face many challenges in the historic fight for human rights, freedom and dignity of all men
Мы сталкивались и продолжаем сталкиваться с множеством проблем в поистине исторической борьбе за осуществление прав человека,
I drew attention to deep divisions among the Member States on the nature of the threats that we faced and the appropriateness of the use of force to address those threats.
Я привлек внимание к глубоким разногласиям между государствами- членами по поводу характера угроз, с которыми мы сталкиваемся, и уместности применения силы в целях устранения этих угроз.
Despite all the challenges we faced, FUIB remains one of the most sustainable banks.
Несмотря на все сложности, с которыми мы столкнулись, ПУМБ остается одним из самых устойчивых банков.
The obstacles we faced and still face,
Однако препятствия, с которыми мы сталкивались в прошлом и сталкиваемся до сих пор,
We faced many challenges: many builders left the town during heavy shelling,
Мы столкнулись с рядом проблем: многие специалисты строительных профессий
This talk gives an overview of problems we faced and ways to solve them.
В этом докладе я расскажу о проблемах, с которыми мы сталкивались, и способах их решения.
But we faced criticism of our approachwe use.">
Но мы столкнулись с критикой нашего подхода
Last year alone, we faced serious crises in different corners of the planet,
Только в прошлом году мы столкнулись с серьезными кризисами в различных уголках планеты,
We faced a number of difficult problems this time,
В то время мы столкнулись с множеством трудностей, но он никогда не сдавался,
Thus, we faced in the first quarter of 2010 a full-scale rollback of a frail political liberalization that was observed in the country in the previous year and a half.
Таким образом, в первом квартале 2010 года мы столкнулись с полномасштабным откатом той неустойчивой политической либерализации, которая наблюдалась в стране в предыдущие полтора года.
That is especially important in view of the recent crisis that we faced within the IAEA.
Это особенно важно в свете недавних кризисов, с которыми мы столкнулись в МАГАТЭ.
While there were hundreds of such cases in the past, we faced only one dispute in this area last year.
И если раньше были сотни таких дел, то в текущем году мы столкнулись лишь с одним спором в этой сфере.
It was challenging work and we faced list of difficult tasks that we had to solve by joint efforts.
Работа была непростой и перед нами стоял ряд сложнейших задач, которые мы должны были решить общими усилиями.
President Sahakyan said that nowadays we faced qualitatively different problems,
Бако Саакян отметил, что сегодня перед нами стоят качественно новые задачи,
We therefore made it a practice to find out who else had encountered the problem we faced, how they tackled it and how successful they had been.
Поэтому мы взяли себе за правило, узнавать, кто еще сталкивался с той проблемой, с которой столкнулись мы, и насколько успешно она была решена.
the time reporting bottlenecks we faced are rather typical.
те недостатки процесса учета времени, с которыми столкнулись мы, вполне типичны.
During print we faced an extraordinary task, which was to form a 12-page leaflet with glue,
В ходе печати пришлось столкнуться с нестандартной задачей- сборкой 12- полосной брошюры на клей,
We faced a strong team that has had a good start in the tournament and beat Shakhtyor.
Мы соперничали с крепкой командой, которая удачно стартовала в чемпионате, одолела" Шахтер.
We faced a quite high number of invalid NACE codes,
Мы столкнулись с проблемой довольно значительного числа неправильных кодов КДЕС:
In some cases we faced hostage-taking of our law enforcement forces by terrorist groups,
Бывали случаи, когда сотрудники наших правоохранительных органов оказывались в заложниках у террористических групп,
Результатов: 124, Время: 0.0821

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский