WOULD SIMPLIFY - перевод на Русском

[wʊd 'simplifai]
[wʊd 'simplifai]
упростит
will simplify
will facilitate
would simplify
would facilitate
easier
will streamline
will make
would streamline
simpler
упростилась бы

Примеры использования Would simplify на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
noting that such a measure would simplify the budget presentation
что такая мера упростит представление бюджета
The Committee considers it desirable to continue efforts to adopt the new law on extradition which would simplify the extradition procedure,
Комитет считает желательным продолжение деятельности с целью принятия нового закона о выдаче, упрощающего порядок выдачи,
It was felt that that amendment would simplify the draft model provision,
Было сочтено, что такое изменение позволит упростить проект типового положения,
The use of standard rates would simplify reimbursement to all troop contributors for direct costs incurred for travel,
Использование стандартных ставок упростит процедуру возмещения всем странам, предоставляющим воинские контингенты, прямых расходов,
The ACABQ recommendation to bring the two sets of costs under one single category would simplify the budget format
Рекомендация ККАБВ объединить эти два вида расходов в одну категорию позволит упростить бюджетный формат,
transport document would simplify identification of the explosive and might trigger an unauthorized person to take possession of the explosive for misuse.
в транспортном документе облегчило бы его идентификацию и могло бы спровоцировать постороннее лицо к завладению этим взрывчатым веществом в целях его ненадлежащего использования.
It was said that that proposal would simplify the existing draft,
Было отмечено, что это предложение позволит упростить текст нынешнего проекта
classification by range of criteria, would simplify and streamline the process of reviewing the data,
классификацию по ряду критериев, упростил бы и оптимизировал процесс изучения данных,
efficient documents circulation system throughout the Government, that would simplify and, in the same time, accelerate the decision making process.
эффективной системы документооборота в правительстве, которая упростила бы и в то же время ускорила бы процесс принятия решений.
One view was that subjecting formal validity to the law of the assignor's location would enhance certainty and would simplify compliance on the part of the assignee,
Одна из точек зрения заключалась в том, что распространение на формальную действительность действия норм права места нахождения цедента увеличило бы определенность и упростило бы соблюдение проекта конвенции цессионарием,
noting that such a measure would simplify the budget presentation
что такая мера позволит упростить представление бюджета,
5 aimed at replacing the system of parent duty station with a new policy for rotation and mobility, that would simplify the administration of field offices
5 направлены на замену системы основного места службы новой политикой ротации и мобильности, которая упростит управление полевыми службами
Mr. Sigman(United States of America) said he was not convinced that combining the two recommendations would simplify matters because recommendation 84 addressed the question of registration
Г-н Сигман( Соединенные Штаты Америки) не убежден в том, что объединение двух рекомендаций упростит рассматриваемые вопросы, поскольку рекомендация 84 касается вопроса о регистрации или нерегистрации в специальном реестре,
It was noted that this would yield the same result as the pre-1979 method of calculation, but would simplify the process and would bring the method into line with the other adjustments in the scale methodology,
Было отмечено, что это приведет к тем же результатам, что и применявшийся до 1979 года метод, однако упростит процесс и приведет этот метод в соответствие с методами расчета других корректировок в нынешней методологии шкалы,
it was determined that the provision of a grant would simplify the work of the Office by eliminating the need for separate administrative procedures in respect of half of the management and administration posts.
было достигнуто мнение о том, что предоставление субсидии упростит работу Управления благодаря устранению необходимости применения отдельных административных процедур в отношении половины должностей в области управления и администрации.
the rules of procedure, the secretariat recommended to the Conference the consideration of an amendment that would simplify that rule; the Conference decided to defer consideration of that recommendation to its fourth session CTOC/COP/2006/14, para. 33.
Секретариат рекомендовал Конференции рассмотреть возможность внесения поправок, упрощающих это правило; Конференция постановила отложить рассмотрение этой рекомендации до своей четвертой сессии CTOC/ COP/ 2006/ 14, пункт 33.
The Secretary-General's proposals for improved, more equitable contractual arrangements that are more suited to the Organization's needs would simplify the Organization's current contractual arrangements to provide for three types of appointments:
Предложение Генерального секретаря о совершенствовании и обеспечении более справедливой системы контрактов, которые в большей степени отвечают потребностям Организации, предусматривают упрощение нынешней системы контрактов Организации, с тем чтобы она включала три вида контрактов:
Convinced that the adoption of a definition of aggression ought to have the effect of deterring a potential aggressor, would simplify the determination of acts of aggression
Будучи убеждена, что принятие определения агрессии оказывало бы сдерживающее влияние на потенциального агрессора, облегчало бы констатацию актов агрессии
the question of how to terminate the original Protocol II could be considered; that would simplify the structure of the Convention,
можно было бы рассмотреть вопрос о том, как прекратить первоначальный Протокол II; это упростило бы структуру Конвенции,
as well as the MARTRANS programme of the European Union which would simplify and standardize the transfer of computerized data for maritime transport in the Mediterranean.
также о программе Европейского союза МАРТРАНС, которая позволит упростить и стандартизировать передачу компьютерных данных, связанных с морскими перевозками в Средиземноморье.
Результатов: 56, Время: 0.0436

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский