A QUE COMUNICARAN - перевод на Русском

представить
presentar
proporcionar
facilitar
informara
imaginar
suministrar
aportar
someter
informe
se presente
сообщить
informar
comunicar
denunciar
notificar
indicar
señalar
declarar
transmitir
revelar
decir
информировать
informar
comunicar
información
sensibilizar
notificar
сообщать
informar
comunicar
denunciar
notificar
indicar
señalar
declarar
transmitir
revelar
decir
известить
informar
notificar
comunicar
avisar
довести
señale
llevar
transmitir
poner
comunicar
informar
llegar

Примеры использования A que comunicaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en particular sobre prácticas de interés para los temas específicos que hubieran de analizarse en futuras reuniones del Grupo de trabajo, y a que comunicaran esas iniciativas y buenas prácticas a la Secretaría.
особенно о видах практики, связанных с конкретными темами, которые будут рассматриваться на будущих совещаниях Рабочей группы, и сообщить о таких инициативах и оптимальных видах практики Секретариату.
Cabe recordar que el Comité Preparatorio, en su decisión 1/3, invitó a los gobiernos a que comunicaran a la Secretaría sus opiniones sobre un proyecto de declaración
Следует напомнить, что Подготовительный комитет в своем решении 1/ 3 предложил правительствам сообщать Секретариату их мнения по проекту декларации
En consecuencia, la Secretaría, en una nota verbal de fecha 22 de mayo de 2009, invitó a los gobiernos de todos los Estados a que comunicaran su opinión o cualquier otra información pertinente relativa a la existencia de cualesquiera sanciones unilaterales
В соответствии с этой просьбой в вербальной ноте от 22 мая 2009 года Секретариат предложил правительствам всех государств представить их мнения или любую другую соответствующую информацию, касающуюся применения любых односторонних санкций
Sobre la base de un informe del grupo de expertos, el Comité de Seguridad Marítima, en su 87º período de sesiones, celebrado en mayo de 2010, instó a los Estados miembros de la OMI a que comunicaran sus investigaciones sobre siniestros a la base de datos sobre siniestros del GISIS.
Опираясь на доклад группы экспертов, Комитет по безопасности на море на своей восемьдесят седьмой сессии в мае 2010 года настоятельно призвал государства-- члены ИМО сообщать о своих расследованиях аварий в базу данных ГИСИС.
En el párrafo 4 de su resolución 61/63, la Asamblea General invitó a todos los Estados Miembros a que comunicaran al Secretario General información sobre las medidas que hubieran adoptado para promover los objetivos previstos en la resolución
В пункте 4 своей резолюции 61/ 63 Генеральная Ассамблея призвала все государства- члены представить Генеральному секретарю информацию о мерах, принятых ими для содействия достижению целей, предусмотренных в этой резолюции,
En consecuencia, la Secretaría, en una nota verbal de fecha 12 de abril de 2013, invitó a los gobiernos de todos los Estados Miembros a que comunicaran su opinión o cualquier otra información pertinente relativa a la existencia de sanciones unilaterales
В соответствии с этой просьбой в вербальной ноте от 12 апреля 2013 года Секретариат предложил правительствам всех государств- членов представить их мнения и любую другую соответствующую информацию, касающуюся применения любых односторонних санкций
En consecuencia, la Secretaría, en nota verbal de fecha 20 de mayo de 2007, invitó a los gobiernos de todos los Estados a que comunicaran su opinión o cualquier otra información pertinente relativa a la existencia de cualesquiera sanciones unilaterales
Соответственно, Секретариат в вербальной ноте от 20 мая 2007 года предложил правительствам всех государств представить их мнения или любую другую соответствующую информацию, касающуюся существования любых односторонних санкций
invitó a todas las delegaciones que habían participado en el 36° período de sesiones a que comunicaran sus observaciones sobre los efectos que habían tenido las medidas recientemente adoptadas.
в марте 2005 года предложил делегациям всех стран, участвовавшим в работе тридцать шестой сессии, представить свои замечания о последствиях недавно принятых мер.
a las organizaciones observadoras admitidas a que comunicaran a la secretaría sus opiniones sobre la manera de abordar la lista de cuestiones en las modalidades
допущенные организации- наблюдатели представить в секретариат свои соображения по поводу того, каким образом данный перечень
Antes de la celebración del Décimo Congreso, se invitaría a los Estados a que comunicaran su interés en participar en las actividades del curso práctico,
В преддверии десятого Конгресса государствам будет предложено сообщить о своей заинтересованности в участии или организации мероприятий в рамках семинара- практикума,
instituciones africanas a que comunicaran al Secretario General de las Naciones Unidas sus proposiciones positivas
африканским организациям и учреждениям направить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций свои позитивные
otras organizaciones intergubernamentales un cuestionario revisado en que se les pedía información sobre la aplicación de la resolución, con miras a que comunicaran sus conclusiones, con recomendaciones concretas.
предложив предоставить информацию относительно осуществления резолюции, чтобы наряду с вынесением конкретных рекомендаций доложить о своих выводах.
organismos pertinentes de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales a que comunicaran cualesquiera información y observaciones que consideraran oportunas sobre el tema.
соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям препроводить любую информацию и замечания по данному вопросу.
en particular sobre prácticas de interés para los temas específicos que hubieran de analizarse en futuras reuniones del Grupo de trabajo, y a que comunicaran esas iniciativas y prácticas idóneas a la Secretaría;
особенно о видах практики, связанных с конкретными темами, которые будут рассматриваться на будущих совещаниях Рабочей группы, и сообщить о таких инициативах и оптимальных видах практики Секретариату;
las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales pertinentes a que comunicaran cualesquiera información
соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям препроводить любые сведения и замечания,
en particular sobre prácticas de interés para los temas específicos que hubieran de analizarse en futuras reuniones del Grupo de trabajo, y a que comunicaran información sobre esas iniciativas
особенно о видах практики, связанных с конкретными темами, которые будут рассматриваться на будущих совещаниях Рабочей группы, и передать информацию о таких инициативах
instó a sus Estados miembros a que comunicaran a la secretaría del Comité Consultivo sobre sus opiniones cómo se podría brindar de manera efectiva protección legal a los trabajadores migrantes.
настоятельно призвал свои государства- члены препроводить секретариату ААКПК свои мнения в отношении путей эффективного обеспечения правовой защиты трудящихся- эмигрантов.
invitó a los Estados Miembros a que comunicaran sus opiniones sobre la cuestión de la aplicación de la Declaración, particularmente a la luz de
предложила государствам- членам представить свои мнения по вопросу об осуществлении Декларации об укреплении международной безопасности,
informaran al Secretario General sobre las medidas adoptadas y a que comunicaran sus opiniones al respecto.
информировать Генерального секретаря о принятых ими мерах, а также сообщить свои мнения по этому вопросу.
La Asamblea General, en el párrafo 3 de su resolución 51/45 D, invitó a todos los Estados Miembros a que comunicaran al Secretario General, a más tardar
В пункте 3 резолюции 51/ 45 D Генеральная Ассамблея призвала государства- члены сообщить Генеральному секретарю к 15 апреля 1997 года свои мнения
Результатов: 78, Время: 0.0402

A que comunicaran на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский