APLICASE - перевод на Русском

осуществить
aplicar
ejercer
realizar
ejecutar
emprender
efectuar
cabo
implementar
poner
práctica
применять
aplicar
utilizar
adoptar
emplear
usar
recurrir
se aplique
aplicación
imponer
aplicable
выполнить
cumplir
aplicar
asumir
desempeñar
realizar
ejecutar
hacer
respetar
acatar
completar
осуществлению
aplicación
aplicar
ejecución
ejercicio
ejecutar
realización
cumplimiento
disfrute
implementación
programa
применения
aplicación
uso
aplicar
del empleo
utilización
utilizar
recurrir
emplear
ввести
introducir
imponer
establecer
aplicar
adoptar
promulgar
instituir
implantar
instaurar
ingresar
внедрить
aplicar
introducir
establecer
adoptar
implantar
incorporar
implementar
poner
instituir
instalar
реализовать
aplicar
ejercer
realizar
alcanzar
ejecutar
cumplir
lograr
realidad
implementar
desarrollar
соблюдать
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
придерживаться
adoptar
seguir
mantener
respetar
aplicar
cumplir
acatar
observar
defender
atenerse

Примеры использования Aplicase на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los altos funcionarios recomendaron que la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel aplicase el reglamento de la Asamblea General cuando procediera.
Старшие должностные лица рекомендовали, чтобы Межправительственное совещание высокого уровня применяло соответствующим образом правила процедуры Генеральной Ассамблеи.
En informes anteriores el Relator Especial había celebrado que el RCD no aplicase la pena de muerte.
В своих предыдущих докладах Специальный докладчик с удовлетворением отмечал, что КОД не применяет смертную казнь17.
entre otras cosas, la recomendación de que se crease un mecanismo de vigilancia que prosiguiese la labor del Grupo y aplicase sus recomendaciones.
рекомендация о необходимости создания механизма контроля для претворения в жизнь результатов работы Группы и осуществления ее рекомендаций.
Igualdad de Oportunidades que aplicase el concepto de las estructuras de jornada completa fuera de las escuelas.
равных возможностей на осуществление концепции учреждений дневного присмотра вне школы.
recomendó al Canadá que ratificase y aplicase la Convención sobre municiones en racimo.
рекомендовала Канаде ратифицировать и осуществлять Конвенцию по кассетным боеприпасам.
la Junta reiteró su recomendación anterior de que el Departamento de Servicios de Supervisión Interna aplicase las recomendaciones formuladas por el Instituto de Auditoría.
свою вынесенную ранее рекомендацию о том, чтобы Департамент служб внутреннего надзора выполнил рекомендации Института внутренних ревизоров.
También se mencionó concretamente el caso de que los padres adquiriesen posteriormente la nacionalidad de un Estado que aplicase el principio del jus sanguinis.
Внимание было конкретно обращено на случай, когда родители впоследствии приобретают гражданство государства, применяющего принцип jus sanguinis.
El CRC también pidió a Zambia, entre otras cosas, que elaborase y aplicase políticas y programas generales destinados a mejorar la situación sanitaria de los niños.
КПР далее просил Замбию, среди прочего, разработать и выполнять комплексные стратегии и программы по оздоровлению детей97.
La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicase los controles básicos a la administración de la caja chica.
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о внедрении основных механизмов контроля за распоряжением фондами небольших сумм наличности.
El Comité recomendó también que el Secretario General aplicase los objetivos, los logros previstos
Комитет рекомендовал также, чтобы Генеральный секретарь использовал цели, ожидаемые достижения
Recuerda que el Estado Parte no dio ninguna explicación por el hecho de no haber accedido a la solicitud del Comité de que aplicase medidas provisionales.
Она напоминает, что государство- участник никак не разъяснило причины невыполнения им просьбы Комитета о применении временных мер9.
se tratara de un órgano que aplicase plena y activamente un programa de trabajo.
если бы наш форум реализовывал полную и динамичную программу работы.
No obstante, se estaban haciendo considerables esfuerzos para que el Gobierno las aplicase con regularidad.
Вместе с тем прилагаются значительные усилия к тому, чтобы это стало частью обычной практики правительства.
Una delegación sugirió que en sus actividades de lucha contra la epidemia el PNUD aplicase un enfoque multisectorial basado en los derechos humanos.
Одна из делегаций предложила ПРООН в ее усилиях по борьбе с этой эпидемией использовать многосекторальный подход, опирающийся на права человека.
El Comité pidió asimismo a Turquía que procurase que el artículo 216 del Código Penal se interpretase y aplicase de conformidad con el artículo 4 de la Convención.
Комитет также призвал Турцию обеспечить, чтобы статья 216 Уголовного кодекса толковалась и применялась в соответствии с Конвенцией.
personas con discapacidad y alentó al país a que la aplicase efectivamente.
призвала страну принять меры по ее эффективному соблюдению.
Exhortó a Siria a que aplicase las recomendaciones formuladas en el informe de la Alta Comisionada
Она призвала Сирию осуществить рекомендации Верховного комиссара, содержащиеся в ее докладе,
Observa que el Pacto no puede aplicase retroactivamente y que el Comité no puede ratione temporis examinar presuntas violaciones que tuvieron lugar antes de la entrada en vigor del Pacto para el Estado[…]".
Комитет отмечает, что Пакт нельзя применять ретроактивно и что Комитет не может рассматривать ratione temporis предполагаемые нарушения, которые имели место до вступления в силу Пакта для государства[…]".
Suiza recomendó que Tuvalu derogase cualquier disposición legislativa que discriminase contra la mujer, aplicase las recomendaciones pertinentes del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer
Швейцария рекомендовала Тувалу аннулировать любое законодательство, дискриминирующее женщин, осуществить соответствующие рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин
pidió a Marruecos que aplicase sus propias disposiciones legales
призвала Марокко применять свои собственные законы
Результатов: 139, Время: 0.1006

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский