DECLARACIONES HECHAS - перевод на Русском

заявления сделанные
выступления
declaraciones
intervenciones
discursos
presentaciones
exposiciones
explicaciones
actuación
charla
ponencias
intervenir
заявлений сделанных
заявлениям сделанным
заявлениях сделанных
выступлениях
declaraciones
intervenciones
discursos
exposiciones
presentaciones
ponencias
charlas
alocuciones
espectáculos
выступлений
declaraciones
intervenciones
discursos
presentaciones
exposiciones
ponencias
actuaciones
oradores
disertaciones
intervenir
высказывания
declaraciones
observaciones
comentarios
discurso
expresiones
palabras
expresar
afirmaciones
opiniones
formular

Примеры использования Declaraciones hechas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ese es ciertamente el caso de las declaraciones hechas en virtud de las cláusulas de opting in.
именно так обстоит дело с заявлениями, сделанными на основании клаузул неавтоматического выбора.
Llama la atención en particular hacia la excepción referente a las declaraciones hechas por personas acusadas de tortura que podrían ser utilizadas como pruebas.
Она обращает особое внимание на исключения, которые допускаются для заявлений лиц, обвиняемых в пытках, которые могут использоваться как доказательства.
Las declaraciones hechas en uno de los idiomas de la Conferencia durante las sesiones del pleno se interpretarán en los demás idiomas de la Conferencia.
Выступления, сделанные на одном из официальных языков Конференции в ходе пленарных заседаний будут устно переводиться на другие языки Конференции.
El Senegal adhiere a las declaraciones hechas por el representante de Indonesia, en nombre del Movimiento No Alineado, y por el representante de Nigeria, en nombre del Grupo de Estados de África.
Сенегал присоединяется к заявлениям представителя Индонезии от имени Движения неприсоединения и представителя Нигерии-- от имени Группы африканских государств.
Es imprescindible que obtengamos la información plausible de declaraciones hechas por instituciones públicas
Необходимо работать над тем, чтобы получать возможную информацию из заявлений общественных организаций,
dice que su delegación suscribe plenamente las declaraciones hechas por el representante de Alemania en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea.
его делегация полностью разделяет заявление, с которым представитель Германии выступил от имени государств- членов Европейского союза.
La Comisión escucha las declaraciones hechas por los representantes de Angola,
Комиссия заслушала заявления представителей Анголы,
El texto aprobado, considerado juntamente con las declaraciones hechas por el Presidente y por el Grupo de los 77, ofrecía directrices claras para la futura labor de preparación de los temas sustantivos de la Conferencia.
Согласованный текст вместе с заявлениями Председателя и Группы 77 содержат четкие ориентиры для будущей работы по подготовке основных тем Конференции.
A este respecto, nos dan esperanzas las declaraciones hechas por los dirigentes de Sudáfrica en el sentido de que están dispuestos a promover por todos los medios la integración regional.
В этой связи вселяет надежды заявление лидеров ЮАР об их готовности всемерно содействовать региональной экономической интеграции.
Fuera de la institución parlamentaria no puede responsabilizarse a un miembro por declaraciones hechas ante el Parlamento, salvo previo consentimiento de éste último.
За стенами парламента депутат не несет ответственности за любые высказывания, сделанные им в парламенте, если только последний не принимает решения привлечь его к ответственности.
Declaraciones hechas por el Sr. Alexander Downer, Ministro de Relaciones Exteriores,
Заявления министра иностранных дел г-на Александра Даунера от 28,
Escuché con mucha, mucha atención las declaraciones hechas por los distinguidos Embajadores del Reino Unido,
Я очень тщательно выслушал заявления уважаемых послов Соединенного Королевства,
De ese modo, los informes policiales no corroborados por declaraciones hechas durante la audiencia tienen una fuerza probatoria limitada.
Так, например, протоколы полиции, которые не подтверждены заявлениями в судебном заседании, имеют ограниченную доказательную силу.
Por lo tanto, debo responder con gran pesar a las declaraciones hechas por la distinguida delegación de Corea del Norte.
И поэтому я с большим сожалением вынужден отреагировать на заявления уважаемой делегации из Северной Кореи.
Declaraciones que han hecho hoy los candidatos republicanos a la presidencia o las declaraciones hechas por el mismo presidente, pero no lo son.
Или какое-нибудь заявление кандидата в президенты от республиканцев, или заявление самого президента, но вы ошибались.
En el sitio Web del Reino Unido se incluyeron una versión actualizada del programa de trabajo del Consejo(se actualizó todos los días) y todas las declaraciones hechas a la prensa.
На вебсайте Соединенного Королевства была помещена ежедневно обновлявшаяся программа работы Совета и размещались все заявления для печати.
Deben agregarse a la lista de referencias para que ésta se ajuste a las citas y las declaraciones hechas.
Их следует добавить в перечень справочных документов, чтобы отразить цитаты и сделанные в них заявления.
reservas de material fisible gracias a las declaraciones hechas por tales Estados.
запасами расщепляющегося материала, за счет объявлений, производимых такими государствами.
no es ese también el caso las declaraciones hechas en aplicación de las cláusulas de opting out?
не таким ли же образом обстоит дело и с заявлениями, сделанными на основании клаузул автоматического выбора?
Para una versión completa y autorizada de las intervenciones, véanse las declaraciones hechas por los representantes.
С полным подлинным текстом выступлений можно ознакомиться в полученных от представителей заявлениях.
Результатов: 354, Время: 0.0891

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский