EL AGRAVAMIENTO - перевод на Русском

обострение
aumento
intensificación
agravamiento
creciente
empeoramiento
mayor
agravación
exacerbación
recrudecimiento
deterioro
ухудшение
deterioro
empeoramiento
degradación
agravamiento
agravación
empeorado
deteriorándose
declive
desmejoramiento
усиление
fortalecimiento
mayor
aumento
fortalecer
reforzar
creciente
aumentar
mejorar
intensificación
refuerzo
усугубление
creciente
empeoramiento
agravamiento
aumento
agravando
deterioro
mayor
aumenta
agravación
exacerbación
эскалации
escalada
intensificación
aumento
progresividad
se intensifique
recrudecimiento
agravamiento
aumentar
creciente
se agraven
углубление
profundización
profundizar
mayor
mejorar
aumento
intensificación
aumentar
intensificar
ampliar
promover
рост
crecimiento
aumento
creciente
incremento
mayor
expansión
altura
aumentar
crecer
ужесточение
endurecimiento
aumento
fortalecimiento
recrudecimiento
mayor
intensificación
fortalecer
reforzamiento
restricción
endurecer
обострения
aumento
intensificación
agravamiento
creciente
empeoramiento
mayor
agravación
exacerbación
recrudecimiento
deterioro
ухудшения
deterioro
empeoramiento
degradación
agravamiento
agravación
empeorado
deteriorándose
declive
desmejoramiento
обострением
aumento
intensificación
agravamiento
creciente
empeoramiento
mayor
agravación
exacerbación
recrudecimiento
deterioro
ухудшением
deterioro
empeoramiento
degradación
agravamiento
agravación
empeorado
deteriorándose
declive
desmejoramiento
обострении
aumento
intensificación
agravamiento
creciente
empeoramiento
mayor
agravación
exacerbación
recrudecimiento
deterioro
усиления
fortalecimiento
mayor
aumento
fortalecer
reforzar
creciente
aumentar
mejorar
intensificación
refuerzo
усугубления
creciente
empeoramiento
agravamiento
aumento
agravando
deterioro
mayor
aumenta
agravación
exacerbación
ухудшении
deterioro
empeoramiento
degradación
agravamiento
agravación
empeorado
deteriorándose
declive
desmejoramiento

Примеры использования El agravamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La facilidad para obtenerlas está vinculada directamente al aumento dramático de la violencia, el agravamiento de los conflictos y el fenómeno de los niños soldados.
Беспрепятственный доступ к ним непосредственно связан с резким ростом насилия, обострением конфликтов и феноменом детей- солдат.
Esto se logra fundamentalmente por medio del agravamiento de las penas aplicadas a quienes maltraten,
Это делается в основном посредством усиления наказаний для тех, кто неправильно
No obstante, Israel culpó al dirigente palestino, Yasser Arafat, del agravamiento de la situación en el Oriente Medio,
Тем не менее Израиль обвиняет палестинского руководителя Ясира Арафата в обострении ситуации на Ближнем Востоке,
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Kazakstán expresa su preocupación ante el agravamiento de la situación en Bosnia y Herzegovina.
Министерство иностранных дел Республики Казахстан выражает обеспокоенность в связи с ухудшением ситуации в Боснии и Герцеговине.
El involucramiento de la Asamblea General resulta aún más pertinente ante la falta de una acción específica por parte del Consejo de Seguridad y el agravamiento de la situación en Siria.
Участие Генеральной Ассамблеи является чрезвычайно важным с учетом отсутствия конкретных действий со стороны Совета Безопасности и ухудшения ситуации в Сирии.
En realidad, con el continuo crecimiento demográfico y el agravamiento de los efectos del cambio climático, las próximas crisis podrían ser aún peores.
В условиях продолжающегося роста численности населения и усиления последствий изменения климата следующий продовольственный кризис обещает стать еще более тяжелым.
efecto del agravamiento de la pobreza.
так и следствием усугубления проблемы нищеты.
juegan un papel directo en el agravamiento de las crisis de alimentos.
играют непосредственную роль в обострении продовольственного кризиса.
También resulta notorio en los últimos tiempos el aumento de la participación de las autodefensas en el agravamiento de la situación humanitaria.
За последнее время все более заметную роль в ухудшении положения с правами человека также играет участие групп самообороны.
Todo ello contribuye al incremento de la tensión en el mercado laboral, el agravamiento del desempleo, la creación de condiciones antihigiénicas en lugares de gran hacinamiento de gente,etc.
Все это способствует нарастанию напряженности на рынке труда, обострению безработицы, созданию антисанитарных условий в местах большего скопления людей и др.
La Unión Europea ha observado con creciente preocupación el agravamiento del conflicto interno
Европейский союз с растущей обеспокоенностью отмечает эскалацию внутреннего конфликта,
La delegación expresó la seria inquietud de la CEDEAO por el agravamiento de la crisis política
Делегация выразила серьезную озабоченность ЭКОВАС в связи с углублением политического кризиса
También ha provocado el agravamiento de la situación económica y social del pueblo palestino, y ha llevado así
Это также привело к ухудшению экономического и социального положения палестинцев-- кризис подошел к той грани,
el sufrimiento entre la población han aumentado drásticamente con el agravamiento diario de los bombardeos contra ciudades y aldeas.
страдания населения резко возросли с ежедневной эскалацией бомбардировочных налетов на города и деревни.
Una tercera categoría abarca las operaciones en que los esfuerzos integrados de las Naciones Unidas pueden contribuir a impedir el agravamiento de una crisis, como en el caso de Tayikistán.
В рамках третьей категории операций комплексные усилия Организации Объединенных Наций, возможно, позволят предотвратить эскалацию кризиса, как, например, в Таджикистане.
Todo eso provocó la destrucción de empleo, el agravamiento de la pobreza y una mayor inseguridad.
Это приводило к потере рабочих мест, обострению нищеты и усилению незащищенности.
Las misiones que no tuvieron éxito se caracterizaron por demoras que generaron el agravamiento de la situación y un mayor sufrimiento.
Неудачные миссии страдали от задержек, что приводило к обострению ситуации и увеличению страданий.
El agravamiento de esos problemas en las actuales condiciones de depresión económica es evidente tanto en las aldeas
Совершенно очевидно, что в условиях нынешнего экономического спада эти проблемы обостряются как в деревнях, так и в городах,
El agravamiento del problema de la discapacidad
Растущая проблема инвалидности
Pero el agravamiento de los problemas ambientales
Но растущее число экологических проблем
Результатов: 222, Время: 0.1108

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский