EL PROCESO - перевод на Русском

процесс
proceso
procedimiento
juicio
процедура
procedimiento
proceso
trámite
arreglo
modalidad
разбирательство
procedimiento
juicio
proceso
audiencia
causa
tramitación
actuaciones
garantías procesales
enjuiciamiento
arbitraje
процедуры
procedimiento
proceso
trámite
arreglo
modalidad
ходе
curso
marcha
durante
transcurso
progresos
proceso
situación
avances
estado
sesiones
разбирательства
procedimiento
juicio
proceso
audiencia
causa
tramitación
actuaciones
garantías procesales
enjuiciamiento
arbitraje
рамках
marco
contexto
como parte
seno
ámbito
amparo
arreglo
conducto
proceso
actividades
процесса
proceso
procedimiento
juicio
процессе
proceso
procedimiento
juicio
процессу
proceso
procedimiento
juicio
процедуру
procedimiento
proceso
trámite
arreglo
modalidad
процедурах
procedimiento
proceso
trámite
arreglo
modalidad
разбирательстве
procedimiento
juicio
proceso
audiencia
causa
tramitación
actuaciones
garantías procesales
enjuiciamiento
arbitraje
ходом

Примеры использования El proceso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para facilitar el proceso, el Presidente del Comité comunicó lo que antecede al Secretario General a fin de que se adoptaran las medidas necesarias.
Чтобы содействовать этому процессу, Председатель Комитета довел вышеуказанную информацию до Генерального секретаря с целью принятия необходимых мер.
En el párrafo 164, la Junta recomendó que el UNICEF evaluara las funciones existentes en el proceso de la nómina de sueldos para asegurarse de que hubiera una separación de funciones adecuada.
В пункте 164 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ проанализировать существующие функции в рамках процедуры начисления заработной платы с целью обеспечить надлежащее разделение обязанностей.
El proceso electoral de 2007 tuvo una serie de novedades resultantes de las reformas a la Ley electoral
В ходе электорального процесса в 2007 году были использованы ряд новшеств, проистекающих из поправок в Закон о выборах
Está claro que las relaciones de causalidad entre el proceso de transición, la tensión psicológica
Взаимосвязи причинного характера между наличием стадии перехода, стрессом
Esto me mueve a instar a que se acelere el proceso de establecimiento de una fuerza interafricana de mantenimiento de la paz.
Это вынуждает нас призывать к ускорению процесса, ведущего к учреждению межафриканских сил по поддержанию мира.
Además estaba en marcha el proceso de elaboración y aplicación de un plan de acción nacional,
На стадии реализации также находятся разработка национального плана действий в соответствии с резолюцией 1325( 2000)
Todos los Estados cuyo examen se había programado participaron activamente en el proceso y enviaron representantes,
Все государства, запланированные для обзора, активно участвовали в этом процессе и направили представителей,
Varios Estados se encuentran todavía en el proceso de elaborar normas sustantivas mínimas en el marco de sus leyes y procedimientos nacionales.
Ряд государств находятся на стадии разработки минимальных материальных стандартов как части их внутреннего права и процедур.
Si bien Indonesia ha iniciado el proceso, hasta ahora no lo ha podido aplicar plenamente debido a restricciones financieras y de otra índole.
Хотя Индонезия уже приступила к этому процессу, она пока что неспособна полностью осуществить его вследствие финансовых и других проблем.
Es importante que participen en el proceso todas las instituciones y organismos internacionales pertinentes,
Важно привлечь к участию в этом процессе все соответствующие международные учреждения
Hoy celebramos ver la solución, o el proceso de solución, de las controversias
Сегодня мы рады констатировать, что уже урегулированы или находятся в стадии урегулирования споры
También prestó apoyo al Grupo Africano en el proceso de preparación de la Conferencia Internacional sobre la Población
Она также оказывала поддержку Группе африканских государств на этапе подготовки к Международной конференции по народонаселению
El paso siguiente en el proceso consiste en preparar una evaluación de la gestión de los riesgos con respecto a[cada uno de]
Следующий шаг в этом процессе заключается в подготовке оценки регулирования рисков для[ каждого]
Así es como pudieron observar el proceso funcionarios del Centro de Derechos Humanos, representantes de organizaciones no gubernamentales,
Таким образом, на этом процессе могли присутствовать в качестве наблюдателей сотрудники Центра по правам человека,
El proceso electoral siguió viéndose afectado por demoras en la puesta en marcha del Consejo de los Partidos Políticos, establecido por decreto presidencial en enero de 2013.
На избирательном процессе по-прежнему сказывались задержки с началом функционирования Совета политических партий, учрежденного указом президента в январе 2013 года.
Asimismo, Costa Rica apoyó durante todo el proceso la participación activa de la sociedad civil en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos.
Кроме того, на протяжении всего этого процесса Коста-Рика поддерживала активное участие представителей гражданского общества в работе Совета по правам человека.
Al momento de prepararse el presente informe se había puesto en marcha el proceso de instalación de sistemas audiovisuales y de micrófonos para conferencias en las salas de conferencias renovadas.
Когда настоящий доклад находился в стадии подготовки, шла установка аудиовизуальных систем и систем конференционных микрофонов для реконструируемых конференц-залов.
El proceso tiene por objeto calcular un valor para la reclamación que refleje el valor de los bienes al 1º de agosto de 1990.
Цель этого процесса заключается в расчете суммы претензии, отражающей стоимость имущества на 1 августа 1990 года.
Inmediatamente después de tomar posesión, el Gobierno de Reconciliación Nacional iniciará el proceso de reagrupación correspondiente de las fuerzas sobre el terreno bajo la supervisión de la CEDEAO
Сразу же после прихода к власти Правительство национального примирения приступит к осуществлению процесса соответствующей перегруппировки сил на местах под наблюдением сил ЭКОВАС
más lento el proceso de convergencia real que,
приведет к замедлению процесса реального сближения,
Результатов: 104910, Время: 0.108

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский