mayor númeroaumento del númeroaumentar el númerocreciente númeroincremento del númeroel incrementomultiplicaciónincrementar el númeroampliación del númeroaumento de la cantidad
Примеры использования
El recrudecimiento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Otras consecuencias posibles son las migraciones desde las regiones afectadas a otras partes del mundo y el recrudecimiento de los conflictos causados por disputas sobre recursos a diversos niveles.
В число возможных последствий входят миграция населения из пострадавших районов в другие регионы мира и обострение конфликтов различного рода в связи с борьбой за ресурсы.
Posiblemente, el recrudecimiento de los problemas étnicos,
En el mes de marzo de 1999, el experto independiente deploró el recrudecimiento de la violencia en Puerto Príncipe
В марте 1999 года независимый эксперт выразил сожаление по поводу возобновления насилия в Порт-о-Пренсе
Es dable pensar que el recrudecimiento de la violencia también se relacione con el avance en la preparación de las elecciones presidenciales en 2009
Есть основания считать, что вспышка насилия связана с успехом, достигнутым в подготовке к президентским выборам 2009 года
Debido al recrudecimiento de las hostilidades y a la inestabilidad de la situación en la zona de la misión,
Из-за эскалации боевых действий и нестабильной обстановки в
Las elecciones han establecido el marco para la readaptación política y el recrudecimiento de las tensiones y, al mismo tiempo, han suscitado enfrentamientos en las zonas de concesiones.
Выборы создали условия для политической перегруппировки сил и привели к росту напряженности, а также послужили причиной столкновений в районах концессий.
En el orden del día también figuró el recrudecimiento de las tensiones entre la República Democrática del Congo y Rwanda.
Также на повестке дня стоял вопрос об эскалации напряженности между Демократической Республикой Конго и Руандой.
Se incrementó-- con el recrudecimiento del bloqueo-- el porcentaje de embarazadas con problemas nutricionales, así como el número de niños con bajo peso al nacer.
С ужесточением блокады увеличился процент беременных, испытывающих трудности с питанием, а также возросло число детей с низким весом при рождении.
Todavía presenciamos con tristeza el recrudecimiento de actos de violencia
К сожалению, мы все еще являемся свидетелями эскалации актов насилия
Al Comité le preocupa gravemente el recrudecimiento de la violencia contra la mujer en el Estado parte desde el estallido del conflicto en 2011.
Комитет серьезно обеспокоен усилением насилия в отношении женщин в государстве- участнике после того, как в 2011 году разразился конфликт.
Tras el recrudecimiento de las guerras y los conflictos internos, resulta innecesario demostrar matemáticamente la pertinencia de las Naciones Unidas.
Актуальность Организации Объединенных Наций после эскалации войн и внутренних конфликтов является аксиомой, не требующей доказательств.
La prolongada crisis humanitaria que se vive en Darfur y el recrudecimiento reciente de los actos de violencia cometidos por todas las partes en el conflicto;
Затянувшимся гуманитарным кризисом в Дарфуре и недавней вспышкой насилия, чинимого всеми сторонами в конфликте;
Profundamente preocupado por el deterioro de la situación política y el recrudecimiento de la tirantez en Angola.
Будучи серьезно обеспокоен ухудшением политической ситуации и усилением напряженности в Анголе.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文