ESTÉN INFORMADOS - перевод на Русском

информирование
información
informar
sensibilización
comunicación
concienciación
sensibilizar
educación
educar
concienciar
conocer
информацией
información
datos
conocimiento
информировались
se informó
reciban información
были осведомлены
conozcan
sean conscientes
tengan conocimiento
estén informados
sabían

Примеры использования Estén informados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La celebración de elecciones pluripartidistas genuinas implica que los electores estén informados y educados, que se hayan creado
Подлинно многопартийные выборы предполагают наличие информированного и образованного электората,
Pide además al Secretario General que vele por que todos los funcionarios de la Organización estén informados de los ejemplos más frecuentes de falta de conducta y/o conducta delictiva
Просит далее Генерального секретаря обеспечить, чтобы все сотрудники Организации были информированы о наиболее распространенных случаях проступков и/ или преступного поведения
que los planes de trabajo individuales deberían darse a conocer en cada servicio para que todos sus miembros estén informados de su contribución individual y colectiva a los objetivos, fomentando así la
планов должна распространяться в пределах данного рабочего подразделения, с тем чтобы все его сотрудники были осведомлены о своем личном и коллективном вкладе в достижение поставленных перед подразделением задач,
derechos protegidos jurídicamente, de modo que los beneficiarios estén informados de sus derechos con arreglo a los programas sociales
позволит отдельным бенефициарам быть осведомленными о своих правах в соответствии с социальными программами
que la Organización tiene la responsabilidad de asegurarse de que los trabajadores que cobran por jornada contratados por las misiones de mantenimiento de la paz(3.312 personas en septiembre de 2007) estén informados de sus derechos y obligaciones
Организация обязана обеспечить, чтобы работники с дневной оплатой труда в миссиях по поддержанию мира( 3312 человек по состоянию на сентябрь 2007 года) были информированы об их правах и обязанностях
otro personal que contribuye al cumplimiento del mandato de las Naciones Unidas estén informados sobre las condiciones en las que trabajarán.
осуществляющий деятельность по выполнению мандата Организации Объединенных Наций, был информирован об условиях, в которых ему придется работать.
Por esa razón el Gobierno de Nicaragua ha considerado conveniente poner la situación en conocimiento del Secretario General con el atento ruego de que la transmita a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a fin de que estén informados de las amenazas para la paz y el derecho internacional que significan las acciones
По этой причине правительство Никарагуа считает целесообразным довести данную ситуацию до сведения Генерального секретаря и просить его довести ее до сведения государств-- членов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы информировать их об угрозе миру и международному праву,
se distribuirá una circular informativa a fin de que todos los funcionarios de la Organización estén informados de los ejemplos más frecuentes de falta de conducta
распространяется информационный циркуляр, с тем чтобы все сотрудники Организации были информированы о наиболее распространенных случаях проступков и/
se distribuirá una circular informativa a fin de que todos los funcionarios de la Organización estén informados de los ejemplos más frecuentes de falta de conducta y/
распространяется информационный циркуляр, с тем чтобы все сотрудники Организации были информированы о наиболее распространенных случаях проступков и/
los trabajadores sociales, conozcan cabalmente las disposiciones de la Ley sobre la prevención de la violencia en el hogar(2001) y estén informados sobre las otras formas de violencia contra la mujer,
были в полной мере информированы о положениях Закона о предупреждении насилия в семье( 2001 год) и осведомлены о других формах насилия в отношении женщин,
garantizar que los trabajadores migratorios privados de libertad estén informados de sus derechos a la asistencia jurídica
трудящиеся- мигранты, лишенные свободы, были проинформированы о своих правах на надлежащую юридическую
en vigor que tipifica las prácticas nocivas como delitos para que estén informados de los derechos de las mujeres
устанавливающего уголовную ответственность за применение вредной практики, чтобы они были осведомлены о правах женщин
(c) Para que los órganos estatales y los ciudadanos estén informados sobre los instrumentos vigentes en la Federación de Rusia, los decretos presidenciales(n° 447 de 23.04.93; n° 663 de 12.05.93; y n° 966 de 29.06.93)
В целях обеспечения государственных органов и граждан информацией о действующих в Российской Федерации нормативно- правовых актах Указами Президента(№ 477 от 23 апреля 1993 года,№ 663 от 12 мая 1993 года и№ 966 от 28 июня 1993)
especialmente velando por que los funcionarios judiciales estén informados de los motivos de esos delitos,
сотрудники органов правопорядка были информированы о мотивах этих правонарушений,
que los trabajadores domésticos migratorios estén informados de sus derechos, que puedan acudir a la justicia
работающие прислугой мигранты были проинформированы об их правах, чтобы они имели доступ к органам правосудия
el hecho de que los ciudadanos estén informados y puedan utilizar fácilmente las leyes
граждане, осведомленные о том, как использовать законодательные положения,
Casi todos los encuestados están informados de las peores formas de trabajo infantil.
Почти все опрошенные информированы о наихудших формах детского труда.
Alá está informado de lo que hacéis!
Аллах сведущ в том, что вы творите!
Alá está informado de lo que hacéis.
Аллах ведает о том, что вы вершите.
Estoy informando a mi madre del destino del duque.
Я сообщаю матери о смерти герцога.
Результатов: 46, Время: 0.1328

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский