ESTABAN USANDO - перевод на Русском

использовали
utilizaron
usaron
aprovecharon
emplearon
uso
recurrieron
se sirvieron
они пользовались
gocen
usaron
disfrutaban
han ejercido
utilizaban
tengan
recibían
используют
utilizan
usan
emplean
recurren
aprovechan
explotan
uso
se sirven
ejercen
они носили
sean
llevaban
usaban
tenían
vestían

Примеры использования Estaban usando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Operaciones Especiales de la República de la Tierra estaban usando a mi hermana como una rata de laboratorio.
Отряд специального назначения Земной Республики использовал мою сестру в качестве лабораторной мыши.
tecnócratas de la guerra fría que estaban usando el equilibrio de la naturaleza
технократами Холодной Войны, использовавшими природный баланс
Las autoridades locales sospechan que empleados deshonestos estaban usando en secreto la instalación para empaquetar
Местные власти подозревают, что жуликоватый персонал тайно использовал здание для фасовки
En ese momento, estaban usando estos pequeños barcos de pesca para limpiar líneas en un océano de suciedad.
В данный момент используются такие вот маленькие рыбацкие судна, которые очищают от грязи полоски воды в океане.
Muchos organismos informaron asimismo de que estaban usando Internet para proporcionar un mejor acceso a sus datos.
Многие учреждения также сообщили о том, что они используют Интернет для обеспечения более широкого доступа к своим данным.
Los Senadores se quejaron que los banqueros estaban usando su poder financiero para influenciar el resultado.
Сенаторы жаловались на то, что банки пытаются использовать свою финансовую власть для того, чтобы повлиять на исход обсуждений.
Estaban usando"publicaciones no públicas cuya audiencia controla la campaña para que solo la gente que queremos pueda verlas".
Они использовали« приватные посты, чей просмотр в ходе кампании контролируется, и потому их видят лишь те люди, которые нам требуются.
Estaban usando bombonas de helio,
Они используют баллоны с гелием,
Estaban usando prácticas pacificadoras de los indios nativos de EE.UU. fuera de esa comunidad por primera vez en EE. UU.
Они применяли примирительные практики коренных американцев в других общинах впервые в США.
Veíamos como las personas estaban usando sus perfiles de Twitter como parte de su identidad
Мы наблюдали за тем как люди исользовали свой профиль в Twitter для выражения индивидуальности
En 2004, la Comisión realizó una encuesta sobre el grado en que los empleadores estaban usando el Código de prácticas
В 2004 году КЕРР провела обзор того, в каких масштабах работодатели пользуются Кодексом практики
que se habían traído de Tuwaitha y que estaban usando para separar lantánidos.
которые были привезены из Эт- Тувайсы и использовались для разделения лантанидов.
En marzo de 2004 estaban usando el sistema de planificación institucional de los recursos unos 500 funcionarios del ACNUR.
К марту 2004 года корпоративной системой планирования ресурсов пользовались примерно 500 сотрудников УВКБ.
habían perdido familiares en el ataque, al Director de las instalaciones del OOPS que los civiles estaban usando como refugio y a varios periodistas que cubrieron la historia.
потерявшими своих близких во время этого нападения, с директором комплекса БАПОР, помещения которого использовались в качестве укрытия для мирных жителей, и с несколькими журналистами, которые освещали данный инцидент.
información que según uno de ellos ayudaría en la evaluación de las alternativas que estaban usando esos países.
данная информация поможет в оценке альтернатив, которые будут использоваться в таких странах.
instituciones académicas y los militares que estaban usando juegos, juegos completos,
научные круги и военных, которые используют игры, полноценной игры,
las Naciones Unidas tuvieron que tomar dinero prestado de las otras cuentas en noviembre y todavía estaban usando reservas al fin del año.
Организация Объединенных Наций была вынуждена в ноябре заимствовать средства с других счетов, а в конце года она попрежнему использовала резервы.
quienes estaban asociados con ellos estaban usando cada vez más la Internet.
Группа отметила все большее использование<< Аль-Каидой>>,<< Талибаном>> и связанными с ними организациями Интернета.
y los otros dos estaban usando como un colchón, descansando los codos sobre ella,
быстро спит, а двое других были использовать его в качестве подушку,
de la actuación profesional, se tomase una prueba para verificar el estado de los conocimientos o se certificase que los funcionarios estaban usando efectivamente el idioma
при проведении периодических служебных аттестаций организации осуществляли повторную проверку действительного использования сотрудниками соответствующего( их)
Результатов: 50, Время: 0.0621

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский