HA DIRIGIDO - перевод на Русском

адрес
dirección
domicilio
direccion
dirigidas
URL
направил
envió
dirigió
transmitió
remitió
cursó
comunicó
apuntó
despachó
desplegó
destinó
руководил
dirigió
presidió
supervisó
encabezó
guió
lideró
administró
gestionó
руководство
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
возглавил
encabezó
dirigió
presidió
lideró
el jefe
адресованное
dirigida
formulada a
invitación a
обратился
pidió
solicitó
se dirigió
hizo
presentó
exhortó
recurrió
instó
apeló
interpuso
управляла
dirigía
administró
gobernó
gestionó
controlaba
manejó
имя
nombre
permanente
apellido
representante
dirigida
llamo
руководит
dirige
administra
supervisa
preside
gestiona
está encabezada
lidera
orienta
orientación
ha guiado
руководством
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción

Примеры использования Ha dirigido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 1º de diciembre de 1998 que me ha dirigido el Presidente de la Segunda Comisión en relación con el tema 114 del programa.
Имею честь настоящим препроводить письмо Председателя Второго комитета на мое имя от 1 декабря 1998 года, касающееся пункта 114 повестки дня.
El Gobierno de la República Árabe Siria ha dirigido cinco notas verbales al ACNUDH en relación con el mandato de la misión.
Правительство Сирийской Арабской Республики направило УВКПЧ пять вербальных нот в связи с мандатом миссии.
La UNCTAD ha dirigido las iniciativas del Grupo para coordinar la prestación de asistencia técnica en los ocho países piloto de la iniciativa" Una ONU".
ЮНКТАД руководит усилиями этой группы по координации технической помощи в восьми странах, в которых осуществляется экспериментальный этап программы в рамках инициативы" Единая Организация Объединенных Наций".
Como resultado de su misión, la Relatora Especial ha dirigido varias recomendaciones al Gobierno alentándole
По итогам своей миссии Специальный докладчик направила правительству ряд рекомендаций,
Durante más de un decenio el Fondo ha dirigido el trabajo de abastecimiento de suministros por medio de su Iniciativa mundial sobre necesidades de anticonceptivos y logística en los países en desarrollo.
На протяжении более 10 лет через свою Глобальную инициативу по удовлетворению потребностей в контрацептивах и материально-техническом обеспечении в развивающихся странах Фонд руководит работой по обеспечению средствами.
Pienso que usted ha dirigido estas fuertes deliberaciones con una firme fe en la justicia.
Я думаю, что Вы руководили нашими непростыми дискуссиями с глубокой верой в справедливость.
Sin embargo, Hezbollah ha dirigido la retórica fuerte tanto contra Israel
Однако« Хезболла» направила сильную риторику как против Израиля,
el Secretario General ha dirigido las Naciones Unidas con tacto y paciencia.
с чувством такта руководит Организацией Объединенных Наций.
La forma en que ha dirigido a nuestras delegaciones hasta ahora sin duda ha justificado nuestra gran fe en usted.
То, как Вы до сих пор руководили нашей работой, безусловно, оправдывает нашу большую веру в Вас.
La Relatora Especial ha dirigido numerosas comunicaciones a los gobiernos sobre casos particulares de presunta violación de la libertad de religión
Специальный докладчик направила многочисленные сообщения правительствам, касающиеся конкретных случаев предполагаемого нарушения свободы религии
Permítaseme rendir un especial homenaje a la hermana República de Botswana que ha dirigido el Proceso de Kimberley en 2006.
Позвольте мне особо отметить братскую нам Республику Ботсвана, которая руководила Кимберлийским процессом в 2006 году
También queremos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra inmensa satisfacción por la manera en que el Secretario General Kofi Annan ha dirigido las tareas de nuestra Organización.
Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить наше огромное удовлетворение тем, как Генеральный секретарь Кофи Аннан руководит деятельностью нашей Организации.
Ha dirigido con éxito el Proceso de Kimberley durante tiempos difíciles hasta llegar a métodos sensatos en el África occidental,
Эта страна успешно руководила Кимберлийским процессом в трудные времена, добившись прогресса в урегулировании сложных вопросов,
Permítame felicitarlo por la manera eficiente en que ha dirigido nuestros trabajos.
позвольте мне поздравить вас с эффективным руководством нашей работой.
Le formulo mis mejores votos y mis felicitaciones por el modo en que usted ha dirigido nuestros debates hasta la fecha.
Выражаю Вам наилучшие пожелания, а также поздравления в связи с тем, как Вы руководили нашими дискуссиями вплоть до данного момента.
Además, la autora se ha dirigido en repetidas ocasiones al Fiscal de la República del Tribunal de El-Harrach.
Кроме того, автор неоднократно обращалась к прокурору при суде первой инстанции Эль- Харраша.
El Japón ha dirigido la labor de ese Grupo con energía,
Япония руководила работой этой Группы не только энергично
Desde entonces, el Comité ha sido una organización eficaz y sólida que ha dirigido racionalmente las actividades de Jordania relacionadas con las minas.
С тех пор НКРВ является эффективной и надежной организацией, которая обеспечивает противоминную деятельность в Иордании разумным руководством;
El UNICEF ha dirigido distintos grupos de trabajo interinstitucionales de supervisión
ЮНИСЕФ возглавлял различные межучрежденческие рабочие группы по контролю
Ha dirigido muchas de las delegaciones que su país ha enviado a los períodos de sesiones de las Naciones Unidas y a otros encuentros internacionales.
Он неоднократно возглавлял делегации своей страны на сессиях Организации Объединенных Наций и других международных встречах.
Результатов: 619, Время: 0.0912

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский