HABRÍA ESPERADO - перевод на Русском

ожидал
esperaba
preveía
ждала
esperaba
aguardaba
я надеялась
esperaba
tenía la esperanza
confiaba
рассчитывал
esperaba
contaría con
preveía
confiaba
calculó
я подождать
esperar

Примеры использования Habría esperado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo siento, Frank, si hubiera dependido de mí, no habría esperado tanto para contártelo.
Извини, Френк. Будь моя воля, я бы не ждала так долго, чтоб сообщить тебе.
El presidente del consejo y el vicepresidente en mi oficina… no es lo que yo habría esperado, debo decirles.
Президент и вице-президент школьного совета Чилтона в моем кабинете… не то, на что я рассчитывал, признаться.
Si, habría esperado, pero tu E-mail a Jenna prometió que estamos a tiempo para las nuevas noticias, así que.
Да, я мог подождать, но в твоем письме Дженне сказано, что мы поспеем к новому выпуску новостей, так что.
Yo habría esperado que seas un poco más… exasperado después de pasar todo un día con su padre.
Я ожидала, что ты будешь немного… взвинчен после целого дня с отцом.
Habría esperado hasta la próxima semana para preguntarte,
Я бы подождала до следующей недели,
Habida cuenta del llamamiento del Secretario General en favor de la moderación presupuestaria, la Comisión habría esperado que las necesidades en materia de viajes oficiales disminuyeran en las comisiones regionales.
С учетом призыва Генерального секретаря к экономии бюджетных средств Комитет ожидает сокращения региональными комиссиями потребностей в официальных поездках.
no habría esperado, lo habría llevado de inmediato al hospital.
насколько все было серьезно, я бы не стала ждать, а сразу отвезла его в больницу.
Si hubiera ganado, no habría esperado que me pagaras. Quítale los zapatos.
Если бы я выиграл, я бы не требовал с тебя денег снимите его ботинок.
La Comisión Consultiva habría esperado una breve explicación escrita que reflejara las aclaraciones mencionadas en las partidas presupuestarias pertinentes en los documentos presentados.
Консультативный комитет надеялся получить краткие письменные пояснения, отражающие вышеизложенные разъяснения, по соответствующим бюджетным статьям в представленных документах.
El Estado parte habría esperado, por consiguiente, que los autores pudieran obtener pasaportes auténticos.
Поэтому государство- участник полагает, что заявители могли бы получить подлинные паспорта.
Hubo un tiempo en el que un hombre habría esperado semanas para que llegara un rechazo en el correo.
Было время, когда надо было ждать неделями, чтобы получить отказ по почте.
Te lo habría dicho cuando volvíeramos o habría esperado a llegar a casa.
Я бы рассказал тебе об этом по пути домой или подождал, пока мы не зайдем в дом.
yo quisiera una hija,¿piensa que habría esperado 23 años para encontrarla?
думаешь, я бы ждал 23 года, чтобы найти тебя?
La Comisión Consultiva habría esperado que antes de que se iniciara el proyecto del Cuartel General Integrado de la Misión se le hubieran presentado los planes,
Консультативный комитет рассчитывал, что планы создания объединенного штаба Миссии, включая технико-экономическое обоснование и анализ расходов,
La Comisión habría esperado que esos detalles se hubieran incluido en un documento del presupuesto, a fin de facilitar el examen de la ejecución del presupuesto de la Misión durante el ejercicio económico de 2014.
Комитет хотел бы рассчитывать на то, что подробная информация будет включаться в любой бюджетный документ для содействия рассмотрению Миссией результатов исполнения бюджета в финансовый период 2014 года.
del llamamiento del Secretario General en favor de la moderación presupuestaria, la Comisión habría esperado que las necesidades en materia de viajes oficiales disminuyeran en las comisiones regionales.
С учетом призыва Генерального секретаря к экономии бюджетных средств Комитет ожидает сокращения региональными комиссиями потребностей в официальных поездках.
Pero ya sabes, yo… siempre tuve el deseo de que habría esperado a alguien que me pudiera levantar y que luchase por mí, ya sabes, como Patrick Swayze en"Dirty Dancing".
Знаешь, я… Я всегда хотела… Я- я бы подождала того, кто встанет за меня и будет за меня бороться.
Yo habría esperado que esas personas hubieran aprendido de Schumann
Мне хотелось бы надеяться, что эти люди усвоили уроки Шуманна
Dada la forma en que tales documentos se preparan, el orador habría esperado que el Relator Especial fuera a Nigeria tan pronto como recibiera la invitación
С учетом процедур подготовки таких документов можно было бы ожидать, что Специальный докладчик направится в Нигерию сразу после получения приглашения
la Comisión Consultiva habría esperado un análisis más a fondo de la eficacia de los arreglos vigentes
Консультативный комитет ожидал более углубленного анализа эффективности существующих механизмов,
Результатов: 53, Время: 0.0764

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский