HAYAN DADO - перевод на Русском

дали
dieron
dejaron
dalí
ofrecieron
hicieron
dali
proporcionaron
han arrojado
dió
permitieron
принесли
trajeron
han dado
han producido
llevaron
tuvieron
han arrojado
han generado
están dando
предоставленную
proporcionada
facilitada
brinda
prestada
suministrada
ofrecida
ha dado
aportada
concedida
otorgada
привели
han dado lugar
llevaron
condujeron
han
trajeron
han provocado
han causado
han producido
resultaron
hicieron
передали
entregaron
transfirió
dieron
transmitieron
remitieron
pasó
traspasó
dijeron
delegó
asignaron
дадут
darán
dejarán
proporcionarán
ofrecerán
permitirán
brindarán
van
hará
arrojen
conceden
дал
dio
dejó
hizo
dió
ofreció
proporcionó
brindó
dal
regaló
приносят
traen
generan
dan
aportan
producen
llevan
tienen
reportan
sacrifican
están arrojando

Примеры использования Hayan dado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bueno, no me sorprende que te lo hayan dado a ti. Tu trabajo curando fiebres en Angola
Ну, я не удивлен что ты получил это о работа, которую ты проделал когда лечил лихорадку в анголе
el Consejo de Seguridad hayan dado la mayoría absoluta al mismo candidato.
Совет Безопасности не отдадут абсолютного большинства голосов одному и тому же кандидату.
los empleados afectados hayan dado su consentimiento.
соответствующий работник не даст на это своего согласия.
Duquan vendrá a verme cuando le hayan dado el título y aún seremos amigos.
Ƒюкуан может заехать сюда с полученным сертификатом, и мы по-прежнему будем друзь€ ми.".
el Consejo de Seguridad hayan dado la mayoría absoluta de votos al mismo candidato.
Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности не подадут абсолютное большинство голосов за одного и того же кандидата.
sin que las autoridades tanzanianas hayan dado ninguna explicación por ese retraso.
танзанийские власти не дали никаких объяснений по поводу такого опоздания.
que los esfuerzos por aplicar una política nacional de desinstitucionalización no hayan dado buenos resultados.
политики сокращения числа детей, помещенных в специализированные учреждения, не принесли успешных результатов.
El Consejo Supremo deplora que los contactos establecidos con la República Islámica del Irán no hayan dado hasta el momento esperanzas de que se solucione ese problema,
Высший совет выражает сожаление по поводу того, что контакты с Исламской Республикой Иран до сих пор не дали никакой надежды на разрешение этой проблемы,
lamenta que esos esfuerzos aún no hayan dado resultados positivos.
сожалеет о том, что эти усилия пока еще не дали положительных результатов.
El Grupo de los 21 lamenta profundamente que las consultas celebradas a este respecto por el Presidente no hayan dado resultados positivos
Группа 21 испытывает глубокое сожаление по поводу того, что консультации, проведенные по этому вопросу Председателем, не принесли положительных результатов
las partes en el Acuerdo de cesación del fuego hayan dado garantías de cooperación firmes y dignas de fe.
стороны Соглашения о прекращении огня дадут твердые и надежные заверения о сотрудничестве.
que hayan sido privados de la patria potestad, hayan dado su acuerdo para que se adoptara al niño,
оба родителя которых умерли, лишены родительских прав, дали согласие на усыновление ребенка,
los esfuerzos por aplicar una política nacional de desinstitucionalización no hayan dado buenos resultados.
политики сокращения числа детей, помещенных в специализированные учреждения, не принесли успешных результатов.
los pueblos indígenas interesados hayan dado su consentimiento libre e informado para otras formas de[restitución][resarcimiento][reparación]
соответствующий коренной народ не дал своего свободного и осознанного согласия на другие формы полных
subterfugios culpables hayan provocado directamente este acto o hayan dado instrucciones para cometerlo; ii.
махинаций или любых других уловок непосредственно спровоцировал такой акт или дал инструкции о совершении такого акта;
El Consejo de Seguridad celebra que ambas partes hayan dado garantías respecto de la seguridad del personal y de los contratistas de la Comisión de Fronteras que trabajen
Совет Безопасности приветствует предоставленные обеими сторонами гарантии в отношении обеспечения безопасности сотрудников Комиссии по установлению границы
La Unión Europea lamenta que algunos Estados no hayan podido abordar todas las recomendaciones presentadas o hayan dado respuestas que no se ajustan a los principios de objetividad
Европейский союз сожалеет о том, что некоторым государствам не удалось выполнить все представленные им рекомендации или дать ответы, которые соответствовали бы принципам объективности и отказа от политизации,
que los padres o tutores hayan dado su consentimiento con conocimiento de causa.
законные опекуны давали свое информированное согласие на усыновление/ удочерение.
el jefe de la delegación del Togo expresó su pesar por el hecho de que los esfuerzos que está realizando la comunidad de naciones no hayan dado resultados concretos.
текущей сессии Генеральной Ассамблеи глава делегации Того выразил сожаление в связи с тем, что предпринимаемые сообществом наций усилия не приводят к конкретным результатам.
Cuando las víctimas del terrorismo hayan dado información a las autoridades
Если жертвы терроризма сообщали информацию правоохранительным органам
Результатов: 77, Время: 0.0764

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский