HAYAN TRANSCURRIDO - перевод на Русском

прошло
han pasado
han transcurrido
fue
se celebró
hace
ha ido
han
tuvo lugar
recibieron
cabo
истечения
expiración
vencimiento
expire
termine
venza
concluya
finalice
final
término
haya transcurrido

Примеры использования Hayan transcurrido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
entrarán en funcionamiento antes de que hayan transcurrido seis meses desde la aprobación de la resolución.
начинают функционировать в течение шести месяцев со дня принятия резолюции.
esto es importante, debe tirarlas antes de que hayan transcurrido diez segundos, de lo contrario podrías volar con.
ты должен бросить ее прежде чем 10 секунд истекли, в противном случае ты взорвешься с… 7… 8.
por lo tanto, las reclamaciones deberán presentarse antes de que hayan transcurrido seis meses desde la constitución del Comité.
Поэтому претензии должны быть представлены в течение шести месяцев с момента создания Комитета.
se pondrán a votación hasta que hayan transcurrido veinticuatro horas por lo menos desde su distribución en todos los idiomas de la Conferencia a todas las delegaciones.
предложения по существу обсуждаются или ставятся на голосование не ранее чем через двадцать четыре часа после их рассылки всем делегациям на всех языках Конференции.
30 segundos antes de que concluyan los cuatro minutos se activará una luz naranja; y cuando hayan transcurrido los cuatro minutos se activará una luz roja.
за 30 секунд до окончания отпущенных четырех минут загорается оранжевая лампочка; когда отпущенные четыре минуты истекли, загорается красная лампочка.
El Sr. Thornberry(Relator para Jordania) lamenta que hayan transcurrido 14 años desde el examen del informe anterior del Estado parte
Г-н Торнберри( Докладчик по Иордании) выражает сожаление по поводу того, что с момента рассмотрения предыдущего доклада государства- участника прошло 14 лет, и призывает его регулярнее представлять свои периодические доклады,
siempre que hayan transcurrido al menos dos meses desde el parto,
если после родов прошло по крайней мере два месяца, если представлена справка от врача о том,
A menos que la Asamblea General decida otra cosa por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes, ningún tema adicional podrá ser examinado hasta que hayan transcurrido siete días desde su inclusión en el programa
Lt;< Никакой новый пункт не может рассматриваться до истечения семи дней после внесения его в повестку дня,
Podrá autorizarse a un funcionario para que tome vacaciones anticipadas en el país de origen siempre que haya cumplido al menos 12 meses de servicios reconocidos a tal efecto o, normalmente, hayan transcurrido al menos 12 meses de servicios reconocidos desde la fecha de regreso de sus últimas vacaciones en el país de origen.
Сотруднику может быть предоставлен досрочный отпуск на родину при том, как правило, условии, что его зачитываемый для отпуска срок службы составляет не менее 12 месяцев или с даты его возвращения из последнего отпуска на родину прошло не менее 12 месяцев зачитываемой для отпуска службы.
tan pronto la persona queda detenida y en todo caso antes de que hayan transcurrido 48 horas desde el momento de la detención deberá comparecer ante un tribunal el cual determinará la legalidad de la detención.
каждое задержанное лицо в срочном порядке, в любом случае до истечения 48 часов, с момента задержания должно быть доставлено в суд для решения вопроса о законности его задержания.
Dicho comité organizador deberá informar por escrito al Ministerio de Justicia de Uzbekistán, antes de que hayan transcurrido siete días desde su establecimiento,
Организационный комитет обязан не позднее чем в семидневный срок со дня своего образования письменно информировать Министерство юстиции Республики Узбекистан о своей инициативе,
Conviene en examinar, antes de que hayan transcurrido dos años, los progresos realizados
Постановляет провести в течение двух лет обзор прогресса в области мер,
El Sr. Iwasawa dice que, si bien lamenta que hayan transcurrido 18 años entre el informe periódico precedente
Г-н Ивасава, выражая сожаление в связи с 18- летним перерывом между представлением предыдущего периодического доклада
La delegación del Ecuador lamenta que hayan transcurrido dos años desde que la Asamblea General estableciera un mandato para que el Director General del Comité Mixto visite el Ecuador a fin de reunirse con los afiliados a la Caja con miras a adoptar medidas especiales que disminuyan los efectos adversos de la dolarización en sus pensiones;
Делегация Эквадора сожалеет по поводу того факта, что прошло два года после того, как Генеральная Ассамблея предоставила главному административному сотруднику Правления мандат на посещение Эквадора для встречи с бенефициарами Фонда в целях принятия специальных мер по ослаблению пагубных последствий долларизации для их пенсии;
recién nacido debido a su estado de salud, aun cuando no hayan transcurrido seis semanas desde el nacimiento, como suele exigirse,
она не в состоянии ухаживать за новорожденным в силу состояния своего здоровья, даже если не прошло требующихся обычно шести недель с момента рождения( в случаях,
padre del recién nacido siempre y cuando no hayan transcurrido más de diez meses entre la fecha de defunción y la fecha de nacimiento del bebé.
отца ребенка при условии, что со дня смерти указанного лица до дня рождения ребенка прошло не более 10 месяцев.
se encenderá una luz naranja; y cuando hayan transcurrido los cinco minutos se encenderá una luz roja.
минут загорается оранжевая лампочка; когда отпущенные пять минут истекли, загорается красная лампочка.
Aa Presentar al Comité, antes de que hayan transcurrido 90 días,
Аа представляет Комитету в течение 90 дней письменный доклад
Y en el contador han transcurrido 5 minutos.
И 5 минут прошли на таймере бомбы.
¿Confío que su visita haya transcurrido sin incidentes, coronel Wegner?
Я считаю, ваш визит проходит без особенных происшествий, полковник Вегнер?
Результатов: 48, Время: 0.0568

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский