LA VIRTUD - перевод на Русском

добродетель
virtud
bondad
virtue
moral
целомудрие
castidad
virtud
virginidad
pudor
добродетели
virtud
bondad
virtue
moral
добродетелью
virtud
bondad
virtue
moral
благонравие

Примеры использования La virtud на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la paz y la virtud tarde o temprano prevalecerán en el mundo con la voluntad de Dios Todopoderoso.
мир и добродетель рано или поздно будут господствовать в мире по воле всевышнего.
Por encima de la virtud, más allá del bien
Над добродетелью, по ту сторону добра
odio con el amor, los prejuicios con la tolerancia y el vicio y el mal con la virtud.
а пороки и зло-- с помощью добродетели.
El principio subyacente al Escudo Dorado es el de que“cuando la virtud levanta un pie,
Принцип, лежащий в основе Золотого Щита, состоит в том, что" когда добродетель поднимает одну ногу,
el economista y politólogo Joseph Schumpeter argumentó que la virtud central de la economía de mercado era su capacidad para innovar.
политолог Джозеф Шумпетер утверждал, что центральной добродетелью рыночной экономики является ее способность к инновациям.
el bienestar y la virtud y alejarlos del vicio.
благосостояния и добродетели и охранять их от порока.
Sr. Fletcher(Granada)(interpretación del inglés): La virtud constituye la forma más grande de fortaleza humana.
Г-н Флетчер( Гренада)( говорит по-английски): Добродетель является наивысшим проявлением силы человека.
La Corte Internacional de Justicia, en definitiva, tiene las cualidades de sus defectos o, si se prefiere, la virtud de su vicio principal.
Международный Суд в конечном итоге обладает силой своих слабостей или, если хотите, добродетелью своего главного порока.
procuran intrínsecamente el bien, la virtud, la perfección y la belleza.
стремятся к праведности, добродетели, совершенству и красоте.
Me entero por el alférez Baker que el Sr. Woodhull había asaltado la virtud de una dama la Sra. Anna Strong.
А потом я узнал от младшего лейтенанта Бейкера, что мистер Вудхалл покусился на добродетель дамы… миссис Анны Стронг.
Ordena a sus criaturas apoyarse unos a otros en el bien, la virtud y la piedad, y no en la decadencia ni en la corrupción.
Он повелевает своей пастве поддерживать друг друга, учит добродетели и благочестию, а не разложению или порочности.
una alegoría de la lucha entre el Vicio y la Virtud.
аллегория борьбы между пороком и добродетелью.
civilización del mundo puede reclamar la exclusividad de la virtud y la verdad.
цивилизация в мире не вправе претендовать на исключительную добродетель или истину.
añadid a vuestra fe, virtud; a la virtud, conocimiento.
покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность.
Ultima: Runas de la Virtud 2(Game Boy,
Ultima: Runes of Virtue 2( Game Boy,
De hecho,¿cómo sería posible si la virtud es una constante eterna?
Действительно, как это возможно, если у добродетели есть только один вечный стандарт?
El Gobierno continúa creyendo en la virtud del diálogo y no en la fuerza de las armas.
Правительство по-прежнему верит в ценность диалога, а не в силу оружия.
La virtud fundamental del sistema multilateral era su carácter transparente
Главная сила многосторонней системы кроется в том, что она основана на правилах, прозрачна
Un lugar donde, al igual que el dinosaurio, la virtud se ha extinguido, donde hasta el aire que respiramos es pura maldad.
Место, в котором, как динозавры, мораль вымрет, где даже воздух, которым мы дышим-- чистое зло.
El Japón reconoce la virtud absoluta del diálogo
Япония признает несомненную ценность диалога и мира
Результатов: 148, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский