Примеры использования
Las representaciones
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En lo que se refiere a superar la pobreza Kirguistán colabora con todas las representaciones del sistema de las Naciones Unidas en su territorio.
В области преодоления бедности Кыргызстан сотрудничает со всеми представительствами системы ООН в Кыргызстане.
El establecimiento de secciones de arte y cultura en todas las representaciones diplomáticas de la República de Madagascar en el extranjero.
Создание<< зон культуры и искусства>> во всех дипломатических представительствах Мадагаскара за рубежом.
desde 1994 ese derecho puede ejercerse en las representaciones diplomáticas y consulares del país de origen.
осуществить только по почте, то с 1994 года оно реализуется в дипломатических и консульских представительствах стран происхождения.
Esta entidad ha desarrollado acciones encaminadas a elevar a niveles superiores la participación de la mujer en cargos de dirección y en las representaciones en el exterior.
В этом учреждении ведется работа по увеличению числа женщин на высших руководящих должностях в самом Институте и в его зарубежных представительствах.
Las representaciones sobre el terreno se han visto obligadas cada vez más a prestar asistencia a los mecanismos de justicia de transición.
Представительствам на местах все чаще приходится откликаться на призывы об оказании помощи механизмам правосудия переходного периода.
prevenir los actos ilícitos contra las representaciones diplomáticas acreditadas en Georgia,
предупреждения незаконных действий против дипломатических представителей, аккредитованных в Грузии,
Es vigente también para las representaciones, las empresas y los ciudadanos extranjeros que utilizan las carreteras de la República(Artículo 6 de la Ley de la Seguridad Vial).
Закон о дорожном движении применяется и к представительствам, предприятиям и гражданам других стран, использующимся дорогами КНДР( Закон о дорожном движении, статья 6).
Porque las mujeres quieren distanciarse de las representaciones exageradas y falsas que ven en televisión,
Потому что женщины хотят дистанцироваться от экстремальных и ложных изображений, которые видят на телевиденье,
En este nuevo órgano las representaciones políticas de la llamada" familia política del Presidente" han recuperado la mayoría parlamentaria.
В этом новом органе представители" политической группировки президента" вновь составили парламентское большинство.
Rwanda tiene una de las representaciones más altas de mujeres en el Parlamento,
В Руанде отмечается один из самых высоких показателей представленности женщин в парламенте,
La situación de la mujer en la vida política del país es escasa, y su presencia en las organizaciones internacionales y en las representaciones diplomáticas y consulares es insignificante.
Поскольку женщины крайне мало участвуют в политической жизни страны, их представительство в международных организациях и в дипломатических миссиях и консульствах является незначительным.
El apoyo prestado por la Sección Administrativa a las representaciones sobre el terreno sigue siendo un área en la que podrían hacerse muchas mejoras.
Поддержка, оказываемая Административной секцией представителям на местах, остается сферой, где еще предстоит многое сделать для улучшения положения.
la educación vinculado con las representaciones y las imágenes.
Y cada uno sabe la diferencia enorme que existe a menudo entre las experiencias personales y las representaciones de esas experiencias en la pantalla.
Каждый знает, какая огромная пропасть лежит между его опытом и изображением этого опыта на киноэкране.
El apoyo ofrecido por la Sección Administrativa a las representaciones sobre el terreno sigue siendo una esfera en la que cabe realizar considerables progresos.
Сферой, в которой есть место для значительного улучшения положения, остается содействие, оказываемое административной секцией представительствам на местах.
Esta formación debería tener por objeto poner fin a las representaciones negativas de los africanos y los afrodescendientes que provocan el racismo
Такая подготовка должна быть направлена на искоренение негативных образов африканцев и лиц африканского происхождения,
Las representaciones positivas de los gays en los medios de comunicación me han dado la confianza que necesito para ser yo mismo, la cual acabó transformándome en un idiota arrogante.
Положительный образ геев в средствах масс- медии дали мне уверенность, чтобы быть собой. И оказалось, что я- высокомерный придурок.
Ambos me han dicho que vea las representaciones cibernéticas como un sueño… en parte hechos, en parte imagincación.
Вы обе говорили мне смотреть на виртуальную визуализацию как на сон-- часть фактов, часть воображения.
Por consiguiente, en algunos contextos, las representaciones sociales de las funciones de hombres
В результате в определенных контекстах бытующие в обществе представления о роли мужчин
solicitar la asistencia de las representaciones diplomáticas en los respectivos países.
обращение за помощью к дипломатическим представительствам в соответствующих странах.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文