determinados programasprogramas separadosde programas individualesprogramas seleccionadosprogramas específicosde programas concretos
отдельных программах
los distintos programas
рамках программ
programasel marco
Примеры использования
Los distintos programas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ahora tenemos un documento amplio que encarna las principales prioridades de desarrollo que figuran en los distintos programas de acción.
Теперь в нашем распоряжении имеется документ, отражающий основные приоритеты в сфере развития, намеченные в различных программах действий.
la información que se publica en él se ha utilizado para mejorar la incorporación de cuestiones de género en los distintos programas.
публикуемая им информация используется для обеспечения более полного учета гендерной проблематики в различных программах.
Tales disposiciones facilitarán la transferencia de estudiantes entre los distintos programas, fomentarán el prestigio
Такие соглашения повысят возможности перемещения учащихся между программами, авторитет и приемлемость квалификаций
Los participantes señalaron que ese tipo de cursos prácticos sería esencial para velar por que fueran comparables los datos recogidos por los distintos programas.
Участники отметили, что такие практикумы необходимы для обеспечения сопоставимости данных, собираемых в рамках различных программ.
Por eso resulta decepcionante que no haya hecho mayor uso de la flexibilidad que se le ha concedido para transferir puestos entre los distintos programas.
Поэтому вызывает разочарование тот факт, что он не использовал более широко ту гибкость, которую ему предоставили в целях перераспределения должностей между программами.
En general, la enseñanza de los derechos humanos ocupa un lugar especial en los distintos programas de formación.
Просвещение в вопросах прав человека занимает особое место в рамках различных курсов подготовки.
El Administrador esperaba que los equipos de países trabajaran juntos para cerciorarse de que los distintos programas se ejecutaran de forma coherente con el Marco de Asistencia.
Администратор выразил надежду на то, что он ожидает, что страновые группы будут сотрудничать, с тем чтобы обеспечить согласованное выполнение индивидуальных программ и РПООНПР.
Sus recursos son destinados para fondos especiales conforme lo dispone la ley para el cumplimiento de los distintos programas de seguro social
Его ресурсы направляются в специальные фонды в соответствии с законом с целью осуществления различных программ в области социального обеспечения.
Esto ha llevado al fortalecimiento de la alianza mundial de los distintos programas de mares regionales en su permanente tarea de aplicar sus convenios
Это позволило укрепить глобальный союз различных программ по региональным морям в процессе продолжения осуществления соответствующих конвенций
Por consiguiente, los informes que se presenten sobre los distintos programas(como figuran en el informe sobre la ejecución de los programas)
Поэтому отчетность по отдельным программам( как в докладе об исполнении программ)
Al Comité le preocupa que pese a los distintos programas de inmunización, las tasas de mortalidad infantil sean demasiado elevadas a causa de las deficiencias del abastecimiento de agua,
Комитет озабочен тем, что, несмотря на ряд программ иммунизации, детская и младенческая смертность остаются высокими, что вызвано, в частности, отсутствием надлежащего водоснабжения,
Han continuado el año pasado las actividades encaminadas a ejecutar los distintos programas de infraestructura, en particular el Plan de Acción a corto plazo
В прошлом году продолжали предприниматься усилия по осуществлению различных программ создания инфраструктуры, в частности, краткосрочный план действий
llevó a cabo un cambio de opiniones sobre los distintos programas con los funcionarios responsables de la secretaría.
проделанной в 1997 году, и провела обмен мнениями по отдельным программам с ответственными сотрудниками секретариата.
Al respecto, los distintos programas que ha elaborado nuestro Gobierno van encaminados a luchar contra la pobreza,
В этой связи нашим правительством был разработан ряд программ по борьбе с таким явлением, как нищета, подрывающим взаимоотношения между человеком
Pero habría que ir más lejos para abarcar las cuestiones relativas a financiación de la aplicación efectiva de los distintos programas de acción ya aprobados
Но мы должны пойти еще дальше и охватить вопросы, связанные с финансированием эффективной работы по осуществлению различных программ действий, которые уже приняты
en particular a los países en desarrollo, proporcionándoles servicios de asesoramiento para integrar las aplicaciones de la tecnología espacial a los distintos programas de desarrollo.
будет оказываться техническая помощь в виде консультирования по вопросам применения космической техники в рамках программ в области развития.
cabo las operaciones y las normas que se establecen en los distintos programas a la vez que ofrecen suficiente flexibilidad para adaptar las operaciones a las condiciones locales.
достигаемых в рамках различных программ стандартов, позволяя при этом достаточную гибкость в проведении операций с учетом местных условий.
en particular los distintos programas de observación, para que acopien,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文