SE AUMENTARA - перевод на Русском

увеличить
aumentar
incrementar
aumento
mayor
ampliar
más
mejorar
elevar
acrecentar
maximizar
увеличение
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
повысить
aumentar
mejorar
elevar
más
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
promover
potenciar
расширить
ampliar
aumentar
mejorar
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
intensificar
extender
expandir
расширению
ampliar
aumentar
ampliación
mejorar
mayor
expansión
aumento
promover
incrementar
fortalecer
усилить
reforzar
fortalecer
aumentar
mejorar
intensificar
mayor
más
incrementar
potenciar
ampliar
укреплять
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar
повышению
mejorar
aumentar
aumento
mayor
elevar
mejoramiento
más
incrementar
fortalecer
promover
улучшить
mejorar
aumentar
perfeccionar
увеличения
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
увеличении
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
увеличению
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
укрепить
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar

Примеры использования Se aumentara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Varios oradores pidieron que se aumentara la asistencia técnica
Ряд ораторов призвали увеличить объем технической и финансовой помощи,
Si se establecieran nuevos procedimientos y se aumentara la plantilla de la Sección de Auditoría Interna del FNUAP mejoraría la supervisión y los exámenes de las auditorías de los proyectos.
Принятие новых процедур и укрепление штатного расписания Секции внутренней ревизии ЮНФПА должны содействовать совершенствованию контроля за ревизиями проектов и их обзора.
Por último instó a que se aumentara la asistencia financiera
В заключение он призвал к увеличению объема финансовой помощи
Un miembro también sugirió que se aumentara el número de miembros del Comité para que fuera más representativo.
Один из членов Комитета также предложил расширить его членский состав, с тем чтобы сделать его более представительным.
Visión Mundial recomendó que se aumentara el presupuesto asignado a los servicios de salud
ПМР рекомендовала увеличить объем финансирования детского здравоохранения
El CEDAW recomendó que se redujeran las tasas de abandono escolar de las niñas árabes-israelíes y beduinas y que se aumentara el número de mujeres árabes en los centros de enseñanza superior.
КЛДЖ рекомендовал снизить уровни отсева израильских девочек арабского и бедуинского происхождения и увеличить их число в высших учебных заведениях.
situación que seguiría existiendo, aunque se aumentara la oferta.
может остаться неизменным даже в случае увеличения объемов поставок.
El informe recomendó que se adoptasen más medidas para proteger a los niños de la pobreza y se aumentara la inversión en servicios sociales para los niños
В докладе рекомендовались дальнейшие меры по защите детей от нищеты и увеличению объема инвестиций на оказание социальной помощи детям
y recomendó que se aumentara.
и рекомендовал повысить его.
para materializar esa visión era fundamental que se aumentara sustancialmente la asistencia oficial para el desarrollo.
для реализации этой концепции существенно важно значительно увеличить объем официальной помощи в целях развития.
la prima de antigüedad se aumentara en 3%.
премия за выслугу лет будет увеличена на 3%.
en su decisión 1994/R.1/7(véase E/ICEF/1994/13), decidió que se aumentara el monto del Fondo para Programas de Emergencia de 14 millones de dólares a 30 millones de dólares para el bienio 1994-1995.
Исполнительный совет постановил увеличить объем средств в ФПЧП на двухгодичный период 1994- 1995 годов с 14 млн. долл. США до 30 млн. долл. США.
Asimismo recomendó: b que se aumentara la edad de responsabilidad penal
Она также рекомендовала b увеличить возраст уголовной ответственности,
de 13 de febrero de 1996, el Consejo de Seguridad autorizó a que se aumentara el número de efectivos de la UNPREDEP de 1.000 a 1.050, a fin de incluir a 50 ingenieros militares.
от 13 февраля 1996 года Совет Безопасности санкционировал увеличение численности военного персонала СПРООН с 1000 до 1050 военнослужащих за счет включения в их состав 50 военных инженеров.
La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que se aumentara la escala de sueldos básicos/mínimos vigente en un 3,6% mediante la consolidación de parte del ajuste por lugar de destino,
Комиссия постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее повысить с 1 марта 1994 года существующие ставки шкалы базовых минимальных окладов на 3, 6 процента путем включения части
En ese informe se había propuesto que se aumentara en un 25% la remuneración de los miembros de los órganos pertinentes,
В этом докладе предлагалось увеличить вознаграждение членов соответствующих органов,
esas propuestas eran sólo una parte de la solución y que para muchos países de bajos ingresos era necesario que se aumentara significativamente la asistencia financiera en forma de subsidio a fin de mantener la sostenibilidad de la deuda.
эти предложения полностью не решают проблемы и что для поддержания внешней задолженности многих стран с низким уровнем дохода на приемлемом уровне необходимо существенное увеличение финансовой помощи на безвозмездной основе.
yo propuse que se aumentara la inflación al cuatro por ciento
я предложил повысить инфляцию до 4%, или более,
A pesar de que Georgia había pedido reiteradamente que se aumentara el número de observadores,
Несмотря на неоднократные просьбы Грузии увеличить число наблюдателей,
el desempleo y exhortaron a que se aumentara el apoyo financiero global que se prestaba a los países en desarrollo
призвали обеспечить общее увеличение финансовой поддержки, оказываемой развивающимся странам
Результатов: 231, Время: 0.1035

Se aumentara на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский