SE DECIDEN - перевод на Русском

решаются
se resuelven
se abordan
se tratan
se deciden
se atreven
решения
decisiones
soluciones
resolver
abordar
fallos
solucionar
sentencias
decida
afrontar
encarar
решается
decidirá
se aborda
se resuelve
se trata
serán dirimidas
se atreve
la cuestión

Примеры использования Se deciden на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en última instancia, se deciden bajo la autoridad de la Reunión de las Partes.
в конечном счете решается под руководством Совещания Сторон.
En la Unión Europea, pese a que algunos elementos importantes de la política macroeconómica se deciden de forma conjunta,
В Европейском союзе важные решения по вопросам макроэкономической политики,
que en última instancia se deciden bajo la autoridad de la Reunión de las Partes.
в конечном счете решается под руководством Совещания Сторон.
dice que la ciudadanía de Puerto Rico se ve afectada por políticas y leyes que se deciden en otros lugares.
гражданская жизнь в Пуэрто- Рико определяется политическими программами и законами, решения о которых принимаются в другой стране.
Islandia considera que la seguridad humana, como se formuló, por ejemplo, en la Cumbre Mundial 2005, tiene una importancia política y conceptual fundamental cuando se examinan y se deciden las medidas relativas a la paz y la seguridad.
Исландия считает, что понятие безопасности человека-- в том виде, в каком оно было сформулировано на Всемирном саммите 2005 года-- приобретает важное политическое и концептуальное значение в рамках обсуждения и принятия решений, касающихся вопросов мира и безопасности.
por matrimonio o después de muchos años de residencia), solo se deciden mediante votación municipal un porcentaje muy pequeño de todas las naturalizaciones.
натурализация после многолетнего проживания в стране) лишь очень небольшой процент решений о натурализации принимается путем голосования в общинах.
A menudo se les detiene sin motivo alguno y, si se deciden a marcharse, se les exigen tasas de emigración desorbitantes
Часто эфиопы подвергаются задержанию без каких-либо на то оснований, и, если они принимают решение покинуть страну,
Las cuestiones relativas a los títulos de propiedad de la tierra por parte de los ciudadanos se deciden por el Gobierno o sus representantes regionales; en la práctica,
Право неграждан на владение землей определяется правительством или его региональными представителями; на практике неграждане могут владеть землей,
las fuerzas de paz en Bosnia pueden, si se deciden a hacerlo, arrestar a Radovan Karadzic
миротворческие силы в Боснии могли, если бы они решили действовать, арестовать Радована Караджича
todos los países no se deciden a obrar en forma concertada para movilizar los recursos financieros necesarios para remediar ese problema.
и, если все страны не договорятся о совместных действиях и о мобилизации необходимых финансовых ресурсов, эта ситуация будет ухудшаться и впредь.
Todas las causas que llegan al Tribunal por vía de apelación se deciden sobre la base de las cuestiones planteadas,
Каждое дело, которое передается в Трибунал в порядке апелляции, разбирается исходя из поднимаемых вопросов
Las condiciones para la concesión de licencias se deciden con carácter individual,
Условия выдачи лицензий определяются на индивидуальной основе,
Pregunta si se tramitan 12.000 casos cada día, o si se puede tratar de las mismas 12.000 personas que regresan cada día hasta que sus casos se deciden.
Он спрашивает, проходят ли ежедневно процедуру оформления 12 000 человек или те же самые 12 00 человек возвращаются каждый день, пока по их делам не будет принято решение.
necesidades de financiamiento se deciden en las capitales de los países donantes
потребности в финансировании определяются в столицах стран- доноров
muchas personas desplazadas no se deciden a regresar.
изза чего многие перемещенные лица не решаются на возвращение.
Las candidaturas se deciden sobre la base de consultas amplias con las organizaciones indígenas, teniendo en cuenta la diversidad y la distribución geográfica
Решения о выдвижении кандидатур принимаются на основе широких консультаций с организациями коренных народов с учетом разнообразия
que a menudo se utiliza como argumento por los que todavía no se deciden a firmar la Convención de Ottawa,
которую часто используют в качестве аргумента те, кто по-прежнему отказывается подписать Оттавскую конвенцию,
de reforma de el sector de seguridad, se deciden entre las partes en la mesa de negociación de la paz.
реформа системы безопасности, принимаются сторонами за столом мирных переговоров.
que distintos aspectos del derecho de la familia se deciden en el plano local, se pregunta cómo
ряд аспектов семейного права решается на уровне местных органов самоуправления,
las instituciones consulares de Azerbaiyán deben prestar asistencia a los nacionales azerbaiyanos que residen en el extranjero en el ejercicio de sus derechos previstos en los artículos 3(Cuestiones que se deciden mediante referendo) y 56(Derechos electorales)
референдума обязаны оказывать помощь проживающим за пределами страны гражданам Азербайджанской Республики в осуществлении прав, предусмотренных статьями 3( Вопросы, решаемые путем всенародного голосования- референдума)
Результатов: 50, Время: 0.0549

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский