SE DEDICARON - перевод на Русском

были посвящены
se centraron
se dedicaron
sobre
se referían
giraron
versaron
se trataron
se consagraron
han sido objeto
se han ocupado
занимались
hicimos
se dedicaban
participaron
se ocuparon
realizaban
trabajaban
han abordado
se encargaron
practicaban
estaban
было затрачено
se han dedicado
se destinaron
se han invertido
se han gastado
se utilizó
se han empleado
han consumido
a un costo
было выделено
se han asignado
se destinaron
se han destinado
se habían desembolsado
se concedió
se dedicaron
se han consignado
se aportaron
una asignación
se han invertido
были израсходованы
se habían gastado
se utilizaron
se destinaron
se han dedicado
se habían desembolsado
se han invertido
se habían agotado
было посвящено
se centró
se dedicó
sobre
estuvo dedicada
versó
trató
se consagró
relativo
ha sido objeto
занялись
hicimos
se dedicaron
ocupen
aborden
se encarguen
была посвящена
se centró
se dedicó
estuvo dedicada
sobre
se trató
relativa
se consagró
versó
se ha concentrado
было израсходовано
se habían gastado
se destinó
gastos
se invirtieron
se habían desembolsado
se habían utilizado
se ha dedicado
были потрачены
se gastaron
se han invertido
se dedicaron

Примеры использования Se dedicaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estas conferencias se dedicaron a los temas de" las comunidades
Они были посвящены темам" Общиныними основных вопросах" соответственно.">
Más del 60% de todas las inversiones se dedicaron a mejorar el acceso a los servicios sociales y a infraestructura.
Более 60 процентов всех инвестиций было ориентировано на расширение доступа к социальным службам и соответствующим элементам инфраструктуры.
agentes de policía que se dedicaron a facilitar los preparativos de las visitas
обеспечив выделение медицинского персонала
Se dedicaron esfuerzos considerables a ofrecer asistencia a las instituciones nacionales de estadística en la compilación de indicadores armonizados de las TIC.
Значительные усилия направлялись на оказание помощи национальным статистическим управлениям в подготовке согласованных показателей в области ИКТ.
los primeros fondos se dedicaron a la mejora de las condiciones de vivienda de los refugiados
первые вырученные средства направлялись на улучшение жилищного состояния беженцев
paz en Guinea-Bissau y la República Centroafricana se dedicaron a promover la transición pacífica en esos países.
Центральноафриканской Республике активно содействовали осуществлению мирного переходного процесса в этих странах.
En 1994 se dedicaron 24 programas de radio y 31 comunicados de prensa a sus actividades.
В 1994 году были подготовлены 24 радиопрограммы и 31 пресс-релиз, посвященные деятельности Верховного комиссара.
Los trabajadores de cada casta se dedicaron a una gran variedad de labores, aunque la agricultura generó la mayor parte de los empleos.
Рабочие, принадлежащие к разным кастам, преследовали широкий ряд профессий, хотя большая часть была занята в сельском хозяйстве.
junto con sus parientes y amigos se dedicaron a la ganadería ovina y vacuna.
Вместе со своими родственниками и друзьями они занялись овцеводством и разведением скота.
donde se encuentran más de 1,2 millones de refugiados, se dedicaron a la repatriación voluntaria.
принявшем более 1, 2 миллиона беженцев, были сконцентрированы на добровольной репатриации.
12 de noviembre de 1997) se dedicaron a examinar las medidas de reforma adoptadas en el marco de un plan de gestión descentralizada para el que fue seleccionada la CEPAL por el Secretario General.
12 ноября 1997 года) были посвящены обзору реформ, проведенных в рамках децентрализованной системы управления, для внедрения которой Генеральный секретарь выбрал ЭКЛАК.
Entre 1997 y 2001, los miembros de dicha agrupación delictiva se dedicaron al enganche de mujeres
В течение 1997- 2001 годов участники данной преступной группы занимались вербовкой женщин
Del 21 al 23 de agosto se dedicaron cinco sesiones de trabajo al examen de los medios
С 21 по 23 августа пять рабочих заседаний были посвящены рассмотрению путей и средств упрочения национального осуществления
Como se indica más arriba, se dedicaron esfuerzos y tiempo considerables a perfilar claramente las funciones
Как отмечается выше, было затрачено много времени и усилий для четкого определения функций
otros establecimientos públicos y se dedicaron a la prostitución.
работали в ресторанах и других местах и занимались проституцией.
En 2000 se dedicaron a la cultura 274 millones de LTL,
В 2000 году на нужды культуры было выделено 274 млн. литовских литов,
En definitiva, lo que preocupa al equipo es que, se dedicaron tiempo y recursos excesivos a debatir las razones de las diversas medidas propuestas,
В целом группа обеспокоена тем, что, хотя на обсуждение сути различных предлагаемых мер было затрачено слишком много времени и ресурсов, вопросы, связанные с контролем
Un total de cuatro sesiones se dedicaron al debate general,
В общей сложности четыре заседания были посвящены общим прениям,
luego se habían separado, trabajaron ilegalmente o se dedicaron a la prostitución en la República de Corea.
впоследствии расстались со своими супругами, оставались работать на незаконных основаниях или занимались проституцией.
Se dedicaron más tiempo y esfuerzos a la labor de armonización
Больше времени и усилий было затрачено на обеспечение согласования
Результатов: 187, Время: 0.0803

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский