SE FORTALEZCA - перевод на Русском

укреплению
fortalecer
fortalecimiento
reforzar
fomento
mejorar
consolidación
consolidar
promover
fomentar
aumentar
укрепить
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar
усиления
reforzar
fortalecer
mejorar
aumentar
mayor
fortalecimiento
aumento
intensificar
creciente
incrementar
усилить
reforzar
fortalecer
aumentar
mejorar
intensificar
mayor
más
incrementar
potenciar
ampliar
повысить
aumentar
mejorar
elevar
más
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
promover
potenciar
расширить
ampliar
aumentar
mejorar
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
intensificar
extender
expandir
активизировать
intensificar
redoblar
reforzar
aumentar
fortalecer
redoble
acelerar
mejorar
mayor
incrementar
активизации
intensificar
mejorar
revitalización
fortalecer
aumentar
intensificación
revitalizar
reforzar
mayor
promover
укреплять
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar
укрепления
fortalecer
fortalecimiento
reforzar
mejorar
consolidar
consolidación
fomento
fomentar
aumentar
promover
укрепит
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar

Примеры использования Se fortalezca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es de esperar que la colaboración con la sociedad civil continúe y se fortalezca, en parte mediante la organización de seminarios y conferencias similares en diferentes regiones del mundo.
Хочется надеяться, что сотрудничество с гражданским обществом будет продолжаться и укрепляться, в том числе на основе организации подобных семинаров и конференций в различных районах мира.
Estamos a favor de que se fortalezca la cooperación entre el Equipo Especial y la Asamblea General,
Выступаем за дальнейшее усиление взаимодействия Целевой группы с Генеральной Ассамблеей,
Esa clase de planteamiento pragmático y funcional, en caso de que se fortalezca, promete dar impulso a la cooperación sobre cuestiones de seguridad más delicadas.
Этот вид прагматического и функционального подхода, если укрепится, обещает генерировать импульс для сотрудничества по более чувствительным вопросам безопасности.
Insta además a que se fortalezca el Programa de las Naciones Unidas en materia de Prevención del Delito
Она призывает также к дальнейшему укреплению Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности
política del Afganistán se fortalezca en el futuro.
политическая гармония Афганистана в будущем будут укрепляться.
espero confiada que, la Oficina se fortalezca.
подотчетности Управление будет укреплено.
Afirma que las medidas destinadas a ofrecer protección complementaria deben aplicarse de manera que se fortalezca, y no se menoscabe, el régimen internacional de protección a los refugiados;
Подтверждает, что меры по применению дополнительных форм защиты следует осуществлять таким образом, чтобы это укрепляло, а не ослабляло существующий международный режим защиты беженцев;
El Ministerio de Educación de Kenya ha recomendado que se fortalezca el estudio de la cuestión durante la próxima revisión del plan de estudios;
Кенийское министерство образования рекомендовало во время предстоящего пересмотра учебных программ принять меры по расширению преподавания этой темы;
El orador subraya la importancia del cargo de Comisario de Denuncias Públicas y sugiere que se fortalezca en el futuro.
Он подчеркивает важность управления Комиссара по рассмотрению жалоб и предлагает укрепить его в будущем.
Pedir que se fortalezca la cooperación y la coordinación multisectorial de las políticas
Призвать к укреплению сотрудничества и координации межсекторальных стратегий
No obstante, pedimos además la reforma de todas las instituciones de las Naciones Unidas, de manera que se fortalezca el papel de la Organización en lo que respecta a la paz
При этом мы также призываем к реформированию всех учреждений Организации Объединенных Наций с тем, чтобы укрепить роль этой Организации в области международного мира
En la resolución 61/143 de la Asamblea General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer se pide que se fortalezca el Fondo Fiduciario
Резолюция 61/ 143 по интенсификации усилий в целях прекращения насилия в отношении женщин призывает к укреплению Целевого фонда
La Conferencia reconoce la necesidad de que se fortalezca la coordinación entre los Estados
Конференция признает необходимость усиления координации между государствами
Propone que se fortalezca el programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito
Предлагает укрепить программу Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности
El Gobierno de Uganda pide que se fortalezca la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo(MONUC)
Правительство Уганды призывает к укреплению представительства Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго( MONUC)
La delegación salvadoreña pide que se fortalezca la interacción entre los países receptores
Его делегация призывает усилить взаимодействие между принимающими странами
El Comité Preparatorio recomienda que se fortalezca el apoyo a la sociedad civil,
Подготовительный комитет рекомендует укрепить поддержку, оказываемую гражданскому обществу,
Pide que se fortalezca el proceso de cooperación económica regional,
Призывает к укреплению процесса регионального экономического сотрудничества,
recalcar la necesidad de que se fortalezca su función de consulta
подчеркнуть необходимость усиления ее роли в проведении консультаций
Además, es necesario que se fortalezca la coordinación estratégica a un nivel superior con asociados clave dentro
Необходимо также повысить уровень стратегической координации как в Центральных учреждениях, так
Результатов: 402, Время: 0.1123

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский