SE INTENTA - перевод на Русском

попытка
intento
tentativa
intentar
tratar
esfuerzo
tentativas
pretensión
пытаются
intentan
tratan
procuran
pretenden
quieren
se esfuerzan
buscan
предпринята попытка
se intenta
procura
un intento
стремится
trata
procura
desea
se esfuerza por
aspira
busca
intenta
pretende
ha procurado
quiere
попытки
intento
tentativa
intentar
tratar
esfuerzo
tentativas
pretensión
пытается
intenta
trata
quiere
pretende
procura
se esfuerza
busca
ha procurado
está procurando
пытаешься
intentas
estás tratando
quieres
pretendes
стараются
tratan
intentan
procuran
se esfuerzan
han trabajado

Примеры использования Se intenta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hay razones suficientes para pensar que se intenta hacer de Islandia un país de tránsito,
Есть причины думать, что предпринимаются попытки сделать из Исландии страну транзита,
En al manual se intenta distinguir entre políticas,
В Руководстве предпринята попытка разграничить принципы,
rico, son muchos los ciudadanos que cuestionan el modelo de democracia liberal que se intenta imponer.
богатых стран мира подвергают сомнению модель либеральной демократии, которую пытаются навязать некоторые круги.
Cuando esa base se desintegra, se intenta reforzarla mediante medidas de prevención del conflicto, que generalmente consisten en iniciativas diplomáticas.
Если такой фундамент рушится, предотвращение конфликтов пытается укрепить его, обычно через дипломатические инициативы.
Se elevará, pero, como la otra vez, se volverá completamente loco si se intenta disparar el cañón.
Он парит. Но когда пытаешься выстрелить из пушки, то он теряет контроль.
Así, por conducto de las Naciones Unidas y la Unión Europea, entre otros, se intenta aprender lecciones de la experiencia profundamente traumática de los campos y la guerra.
Поэтому Организация Объединенных Наций и Европейский союз-- это, помимо всего прочего, попытки извлечь уроки из драматичного и горького опыта лагерей и войны.
Cuando se intenta hacer algotan difícil
Когда пытаешься сделать что-то сложное,
No se intenta prever las variaciones de las monedas respecto del dólar de los Estados Unidos.
Попыток прогнозировать движение курсов валют по отношению к доллару Соединенных Штатов не предпринимается.
No obstante, cabe reconocer los mejoramientos conceptuales y de procedimiento que se intenta lograr, así como el aumento de la transparencia de la labor de los Comités de Sanciones.
В настоящее время предпринимаемые попытки обеспечить концептуальные и процедурные улучшения заслуживают признания, как и рост транспарентности комитетов по санкциям.
No hay mucho consenso internacional cuando se intenta describir los puntos de referencia
Практически отсутствует консенсус на международном уровне при попытках описания критериев
Se intenta justificar esas prácticas alegando que los sistemas de salvaguardias establecidos en virtud del Tratado de no proliferación no son suficientes.
Такую практику стремятся оправдать утверждениями о том, что системы гарантий, установленные в соответствии с Договором о нераспространении, являются недостаточными.
ya que con ese enfoque se intenta abordar las preocupaciones centrales de todos.
такой подход сопряжен с попытками учесть ключевые заботы всех.
Lo que se intenta hacer y lo que puede probar hoy son dos cosas diferentes.
То что вы намереваетесь сделать и то, что вы можете доказать сегодня,- это две разные вещи.
Porque lo que se intenta hacer es hacer el status quo anormal,
Потому что вы пытаетесь сделать статус-кво и норму непривлекательными, и вы хотите привлечь зрителей к тому,
En el informe de Azerbaiyán se intenta dar una imagen del marco jurídico general que garantiza la protección de los derechos humanos en Azerbaiyán.
В своем докладе правительство Азербайджанской Республики попытается дать представление об общих юридических рамках, которые обеспечивают защиту прав человека в Азербайджане.
En el informe de Azerbaiyán se intenta dar una imagen del marco jurídico general que garantiza la protección de los derechos civiles
В своем докладе правительство Азербайджанской Республики попытается дать представление об общих юридических рамках, которые обеспечивают защиту гражданских
También se intenta determinar si esos compuestos ponen en peligro a los organismos marinos
В контексте этого проекта будет также предпринята попытка установить, могут ли эти соединения представлять собой угрозу для морских организмов
Si se intenta hacer esto en C++
Если вы будете пытаться это сделать в C
Se intenta imponer un modelo político,
Они пытаются навязать единую политическую,
Se trata de una iniciativa importante y oportuna por medio de la cual se intenta fortalecer el diálogo entre los pueblos,
Инициатива эта важная и своевременная, нацененная на укрепление диалога между народами,
Результатов: 124, Время: 0.075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский