SE OBLIGÓ - перевод на Русском

заставили
obligaron
hicieron
llevaron
forzaron
indujeron
были вынуждены
se han visto obligados
tuvieron que
obligó
han tenido que
fueron obligados
se vieron forzados
han debido
se han visto forzadas
fueron forzados
заставляли
obligaron
hicieron
forzaron
была вынуждена
se vio obligada
tuvo que
se ha visto obligada
fue obligada
ha debido
se ha visto forzado
fue forzada
estaba obligada
принуждали
obligaron
forzadas
было предписано
se ordenó
se ha ordenado
se había pedido
se dispuso
fue condenado
se exigió
se obligó
насильно
por la fuerza
obligados
forzados
violentamente
forzosamente a

Примеры использования Se obligó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, se obligó a aquellos que habían trabajado menos de dos años en la empresa a pagar los gastos de viaje para volver a su país.
Кроме того, лица, проработавшие на какую-либо компанию менее двух лет, при возвращении на родину вынуждены за свой собственный счет оплачивать путевые расходы.
La Relatora Especial escuchó la historia de una mujer a la que se obligó a caminar desnuda durante 30 km
Специальному докладчику рассказали историю об одной женщине, которую заставили пройти в голом виде 30 км,
El Fondo de Reconciliación de Austria se creó en 2000 con el fin de hacer un pago único a las personas a las que se obligó a hacer trabajos forzados y de esclavos en el territorio de la actual República de Austria durante la época nacionalsocialista.
Австрийский фонд примирения был организован в 2000 году для осуществления единовременных выплат людям, которых принуждали к рабскому труду на территории современной Австрийской Республики во времена правления национал-социалистов.
quien en febrero de 1999 formaba parte de un grupo al que se obligó a acarrear pollos
входившим в группу людей, которых в феврале 1999 года заставили переносить кур
Otra muchacha de 17 años también dijo que había sido violada. Los días 8 y 9 de octubre se obligó a personas desplazadas en Sehovici a subir a unos autobuses para ser transportadas a territorio controlado por el Gobierno de Bosnia.
Другая 17- летняя девочка также заявила, что она была изнасилована. 8- 9 октября в Шеховичи перемещенных лиц заставили сесть в автобусы для переезда на территорию, контролируемую боснийским правительством.
natal de Adolf Hitler, donde una vez se obligó a los judíos a limpiar las calles de Viena con cepillos de dientes antes de ser deportados
где когда-то евреев заставляли натирать улицы Вены зубными щетками прежде чем отправить их на смерть,
Sin embargo, en 2012 se obligó a Human Rights Watch a cancelar una conferencia de prensa que había previsto en Bujumbura para presentar un nuevo informe sobre la violencia política.
Вместе с тем в 2012 году ХРУ была вынуждена отменить пресс-конференцию, которую она планировала провести в Бужумбуре в связи с выходом нового доклада о насилии по политическом мотивам.
Al parecer, se obligó a los detenidos a dormir en el suelo
Сообщается, что в период содержания под стражей им отказывали в медицинской помощи, не разрешали встречаться с семьями, заставляли спать на голом полу.
Por lo que respecta a la afirmación de que se obligó al autor a confesar su culpabilidad,
Что касается утверждения о том, что автор принуждался к признанию своей вины, то Комитет отмечает,
Se obligó a los residentes a que salieran de sus hogares y se les congregó cerca de la Cueva de los Patriarcas(mezquita de Abraham)
Жителей выгнали из домов и собрали неподалеку от Пещеры патриархов( мечеть Ибрагими),
Al orador le sorprendió leer que el caso se desestimó y que se obligó a la denunciante a pagar las costas del procedimiento,
Оратора удивил тот факт, что дело было прекращено, а истица должна была уплатить судебные издержки,
al que se obligó a permanecer en el Iraq durante más de dos meses,
ее японский работник, вынужденный оставаться в Ираке на протяжении более двух месяцев,
En el marco del Tratado START I, se obligó a la Federación de Rusia a reducir el número de sistemas vectores estratégicos a 1.600 como máximo y el número de cabezas asignadas a estos a un máximo de 6.000.
Согласно Договору о СНВ Российской Федерации надлежало уменьшить количество стратегических носителей до 1600 единиц, а числящихся за ними боезарядов до уровня 6000 единиц.
cual me he referido, la oposición se obligó a llevar a cabo su lucha política exclusivamente por medios pacíficos y de conformidad con la legislación actual en la República de Tayikistán.
оппозиция обязалась вести политическую борьбу исключительно мирными средствами и в соответствии с действующим законодательством Республики Таджикистан.
por la que se entregó el escaño que correspondía a China a la República Popular y se obligó a la República de China a retirarse de las Naciones Unidas.
передала место Китая Китайской Народной Республике, вынудив Китайскую Республику уйти из Организации Объединенных Наций.
durante el primer semestre del pasado año se obligó a contraer matrimonio a 4.342 niñas.
в течение первой половины прошлого года 4342 девочки были принуждены к вступлению в брак.
escudos humanos durante registros de viviendas y se obligó a un niño de 14 años a caminar,
во время столкновений в Хевроне 14- летнего мальчика заставили идти в качестве<< живого щита>>
Se ha mencionado el caso de las mujeres empleadas del sector público a las que antes de 1981 se obligó a renunciar a su puesto de trabajo al contraer matrimonio,
Была приведена ссылка на женщин, работавших в государственном секторе до 1981 года, которые были вынуждены оставить службу после замужества. Их спросили, был ли предыдущий
un abuelo al que se obligó a comer el hígado de su propio nieto.
деда заставили съесть печень его собственного внука.
algunos de los cuales fueron torturados por el ejército, se obligó a un gran número de ciudadanos de origen nepalés a huir de sus hogares
являющихся этническими непальцами, были вынуждены покинуть свои дома и более чем 100 000 из них в настоящее время живут в
Результатов: 65, Время: 0.0841

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский