SE USE - перевод на Русском

используется
servir
usar
recurrir
uso
utilizarse
usarse
emplearse
aplicarse
aprovecharse
invocarse
использование
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
использования
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
использовалось
servir
usar
recurrir
uso
utilizarse
usarse
emplearse
aplicarse
aprovecharse
invocarse
использовались
servir
usar
recurrir
uso
utilizarse
usarse
emplearse
aplicarse
aprovecharse
invocarse
использоваться
servir
usar
recurrir
uso
utilizarse
usarse
emplearse
aplicarse
aprovecharse
invocarse

Примеры использования Se use на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Mi país ha creado una instalación para un acelerador con miras a que se use eficazmente en la educación y la capacitación en materia nuclear.
В моей стране создана установка- ускоритель, которая эффективно используется для обучения и подготовки специалистов по ядерной тематике.
Además, dondequiera que se use a los menores como soldados,
Кроме того, в районах, где подростки используются в качестве бойцов,
El personal directivo superior debe velar por que la autoevaluación se use para promover la gestión eficaz de los programas(véase el anexo,
Старшее руководящее звено должно обеспечить, чтобы самооценка использовалась для поощрения эффективного управления программами( см. приложение,
El procedimiento 1503 confidencial podría modificarse para asegurar que se use información actualizada al hacer determinaciones.
Конфиденциальную процедуру 1503 можно было бы изменить, с тем чтобы при вынесении определений использовалась свежая информация.
Los Estados Unidos sugieren que se use el texto siguiente sobre el artículo IV en el informe de la Comisión Principal III y en todo documento
Соединенные Штаты предлагают использовать ниже следующие формулировки, касающиеся статьи IV, в докладе Главного комитета III
Lo que importa no es solo la producción de conocimiento, sino también que dicho conocimiento se use en maneras que se sitúe la salud
Важно не просто создавать знания, но и использовать их так, чтобы здоровье
Como indica el artículo 2 de la Convención de Viena, el nombre que se use no tiene importancia.
Как указано в статье 2 Венской конвенции, используемое наименование не имеет значения.
ser universal que se use en todas partes, voy a ideas de tecnología a medida que avancemos.
которая будет универсальной, используемой всюду. Я лишь приоткрою некие технологические моменты.
soluciones discutidas se use eficazmente para mejorar los programas
знаний и решений было эффективно использовано для обогащения содержания программ
me importa cómo se use.
Но мне не все равно, как вы его используете.
cualquier material nuclear que se use, almacene o transporte internamente.
любой ядерный материал, используемый, хранимый или транспортируемый внутри страны.
El Sr. SEVIM propone que, en la primera frase, se use la expresión" el ser humano" en lugar de" la persona humana".
Г-н СЕВИМ предлагает вместо слов" человеческая личность" использовать слово" человек".
de tipo Simple, a menos que se use una instrucción desde DefBool a DefVar.
переменная определяется как Single, если не используется какая-либо из инструкций от DefBool до DefVar.
todos tienen derecho a que no se use una confesión forzada en su contra.
у каждого есть право чтобы вынужденное признание не было использовано против вас.
El acceso a equipo informático(hardware) es un requisito que se debe cumplir independientemente del tipo de software que se use.
Доступ к аппаратным средствам является той предпосылкой, которая должна быть обеспечена вне зависимости от типа используемого программного обеспечения.
Toda asistencia que proporcionen las Naciones Unidas estará sujeta a condiciones estrictas a fin de garantizar que se use únicamente para los fines previstos.
Любая помощь, оказываемая Организацией Объединенных Наций, будет соответствовать жестким условиям для обеспечения того, чтобы она использовалась исключительно для предназначенных целей.
¿Y que tú, oh, rey, eres como una flecha pulida oculta en el carcaj del Todopoderoso cuidadosamente preservada para el día en que se use?
( Даниил) И что ты, король, как полированная стрела скрытая в колчане Всемогущего, тщательно использованная в свой час назначения?
Todo dólar adicional de ahorro nacional se mantendría en activos de las inversiones internas en cartera a menos que se use por una empresa multinacional para financiar una inversión directa en el extranjero.
Каждый дополнительный доллар национальных сбережений остается во внутренних портфельных активах, если только многонациональная корпорация не использует его для финансирования трансграничных прямых инвестиций.
Para borrar de la lista un campo que se use en el documento actual borre primero todas las instancias del campo en el documento
Чтобы удалить поле, которое используется в текущем документе, из списка, сначала удалите все экземпляры этого поля в документе,
Es característico que el cdecaBDE se use en plásticos/polímeros en cargas de 10% a 15% por peso,
Обычно к- декаБДЭ используется в пластмассах/ полимерах в пропорции 10- 15% по весу,
Результатов: 130, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский