SEAN RESPETADOS - перевод на Русском

соблюдение
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
соблюдались
se respeten
se cumplan
se apliquen
se observen
уважение
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
уважались
se respeten
respeto
соблюдения
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia

Примеры использования Sean respetados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en el marco de la asistencia humanitaria, los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia sean respetados por todos.
проявления гуманности, соблюдения нейтралитета и обеспечения беспристрастности и независимости.
garantizar que los derechos humanos y las libertades fundamentales sean respetados en todas partes.
заявляют о своем намерении предпринимать усилия для обеспечения повсеместного соблюдения прав человека и основных свобод.
pacíficas en 2010 y para que sus resultados sean respetados por todos, en consonancia con la legislación vigente, en particular.
мирных выборов в 2010 году и уважению их результатов всеми сторонами, в соответствии с действующими законами, в том числе на основе.
quede en letra muerta, y al Estado incumbe el deber de procurar que los derechos enunciados en el Pacto sean respetados.
нужно, чтобы оно не оставалось мертвой буквой, и государство обязано следить за соблюдением прав, провозглашенных в Пакте.
que sus derechos sean respetados y tengan la condición de trabajadores inmigrantes,
что их права будут уважаться, и что они сохранят статус рабочих- иммигрантов,
la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Convenios de Ginebra sean respetados para asegurar las libertades fundamentales de la población civil saharaui,
что МООНРЗС должна продемонстрировать интерес к необходимости уважать Всеобщую декларацию прав человека и Женевские конвенции для
Desea saber qué hace el Estado parte para garantizar que las preocupaciones en materia de derechos humanos ocupen un lugar central en el debate sobre la autonomía y que esos derechos sean respetados en cualquier nuevo acuerdo que se celebre en esos territorios.
Он спрашивает, каким образом государство- участник обеспечивает, чтобы соображения, касающиеся прав человека, занимали центральное место в дискуссии об автономии, и каким образом эти права будут гарантироваться в соответствии с любым новым соглашением в пределах этих территорий.
de garantizar que los derechos tanto de unos como de otros sean respetados por los responsables de su custodia.
кто отвечает за их содержание под стражей, уважали их права.
sino también para insistir en la reflexión crítica de cómo conseguir que sean respetados de manera efectiva.
мы должны также критически подумать о том, как мы можем на деле достичь уважения прав человека.
de conformidad con las actuales nuevas realidades, sean respetados plenamente tanto en calidad como en cantidad.
так и в том, что касается количества, были соблюдены в полном объеме в соответствии с нынешними новыми реальностями, крайне важен реалистичный новаторский подход.
tampoco en aceptar que el prójimo sea agredido y no sean respetados sus derechos o que sean ocupados territorios
международном гуманитарном праве, и неравнозначна принятию агрессии и несоблюдения прав других народов, оккупации территорий
y que esos países sean respetados como Estados soberanos y genuinos.
и что эти страны будут уважаться как суверенные и настоящие государства.
Además, los gobiernos deben garantizar que los derechos de los rohingya, en particular el acceso a la atención de la salud, sean respetados, y que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados tenga acceso sin obstáculos para determinar
Кроме того, правительства должны обеспечить соблюдение прав рохинья, в том числе права на медицинское обслуживание, и предоставить беспрепятственный доступ Управлению
El interés común de los Estados exige que los tratados a los que han decidido adherirse sean respetados en cuanto a su objeto y propósito por todas las partes,
Все государства заинтересованы в том, чтобы договоры, участниками которых они решили стать, соблюдались применительно к их предмету и цели всеми сторонами
con el fin de garantizar que sean respetados conforme a las leyes en vigor o las que se promulguen para cada derecho.
с тем чтобы обеспечить соблюдение каждого из этих прав в соответствии с уже действующими или вводимыми в действие законами и другими нормативными актами.
Conviene al interés común de los Estados que los tratados en los que han decidido ser partes sean respetados, en cuanto a su objeto y propósito,
Общим интересам государств отвечает тот принцип, чтобы договоры, участниками которых они решили стать, соблюдались, с учетом их целей
esté vigente, sean respetados todos los derechos humanos
оно все еще действует, уважение всех прав человека
la igualdad ante la ley sean respetados por todos.
объективности перед законом соблюдались всеми.
prácticas religiosas, sus hábitos y sus costumbres sean respetados", sin discriminación Ibíd..
на защиту от любых актов насилия и" на уважение к религиозным обрядам, привычкам и обычаям" без какой-либо дискриминации 3/.
además de asegurar que sus derechos humanos sean respetados.
в дополнение к обеспечению соблюдения их прав человека.
Результатов: 68, Время: 0.0723

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский