SEGÚN LA INFORMACIÓN PRESENTADA - перевод на Русском

согласно информации представленной

Примеры использования Según la información presentada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Según la información presentada sobre las fuentes de emisiones
В соответствии с представленной информацией об источниках выбросов
señala que, según la información presentada por el Subsecretario General de Servicios de Conferencias,
что в соответствии с информацией, представленной помощником Генерального секретаря по конференционному обслуживанию,
Según la información presentada por la fuente al Grupo,
Согласно информации, представленной группе источником,
Según la información presentada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos,
Согласно информации, представленной Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека,
Según la información presentada por la fuente, estas 26 personas,
По информации, представленной источником, эти 26 человек,
Según las informaciones presentadas por una ONG, la gran mayoría de las personas procesadas
Согласно информации, поступившей от одной из НПО, подавляющее большинство лиц,
Según las informaciones presentadas a la Relatora Especial,
Согласно информации, представленной Специальному докладчику,
Sin embargo, según las informaciones presentadas a la Relatora Especial hay ahora nuevos países afectados:
Вместе с тем, согласно информации, представленной Специальному докладчику, в настоящее время в числе этих государств оказываются
Según la información, presentada de conformidad con el documento de la Organización para la Seguridadinformación militar", al 1º de enero de 2009 las Fuerzas Armadas de Bulgaria poseían 6 naves de guerra con un total de 400 toneladas de desplazamiento y 1 submarino con más de 50 toneladas de desplazamiento.">
Согласно информации, представленной в соответствии с документом ОБСЕ<<
Según la información presentada al Comité, la tortura es una práctica generalizada en Etiopía.
Согласно доведенной до сведения Комитета информации, практика пыток якобы является распространенной в Эфиопии.
A Según la información presentada por la Junta(A/65/5/Add.9, cap. II, anexo).
Общее положение дел с ранее вынесенными рекомендациями a По данным Комиссии( A/ 65/ 5Add. 9, глава II, приложение).
Según la información presentada por Foro Popular,
Согласно информации, представленной НФ по УПО,
Según la información presentada por la Fiscalía General de Lituania,
Согласно информации, представленной Генеральной прокуратурой Литовской Республики,
Según la información presentada por la fuente, Ayman Ardenli es un ciudadano con doble nacionalidad sirioaustraliana, de unos 47 años,
В соответствии с представленной источником информацией Эйман Арденли является гражданином Сирии и Австралии, возраст его составляет приблизительно 47 лет
Según la información presentada por el Gobierno de Jamaica, el plan estratégico se centra en las cuestiones de derechos humanos y la participación de los grupos vulnerables.
В информации, представленной правительством Ямайки, указывается на то, что главной целью Стратегического плана является решение проблем в области прав человека и вовлечение уязвимых групп.
Según la información presentada al Comité,
Согласно информации, имеющейся в распоряжении Комитета,
En una gran mayoría de los países con datos disponibles, según la información presentada por los cuidadores primarios el porcentaje de niños con discapacidad oscilaba entre el 14% y el 35%.
Что в большинстве стран, по которым имеются соответствующие данные, доля детей, отнесенных к категории инвалидов в соответствии с информацией, представленной их родителями или воспитывающими их лицами, составляет от 14 до 35 процентов.
Según la información presentada, había habido irregularidades en el proceso de votación;
Согласно представленной заявителями информации в ходе избирательного процесса были отмечены нарушения,
En lo que respecta al agotamiento de los recursos internos, el Comité ha toma nota de que, según la información presentada por el autor, se han agotado todos los recursos internos disponibles.
Касаясь исчерпания внутренних средств правовой защиты, Комитет отметил, что в соответствии с представленной автором информацией все имеющиеся внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
En lo que respecta al requisito del agotamiento de los recursos internos, el Comité ha observado que, según la información presentada por el autor, se han agotado todos los recursos internos.
В отношении требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты Комитет отметил, что, согласно представленной автором информации, все доступные внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
Результатов: 920, Время: 0.1155

Según la información presentada на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский