SEGÚN PARECE - перевод на Русском

как утверждается
presuntamente
supuestamente
al parecer
según se afirma
según se informa
según se dice
aparentemente
pretendidamente
según se alega
según las denuncias
как представляется
parece
aparentemente
se considera
как сообщается
al parecer
según se informa
presuntamente
supuestamente
se dice que
aparentemente
según se afirma
según los informes
según las informaciones
como se indica
согласно сообщениям
según se informa
presuntamente
según los informes
supuestamente
según las informaciones
se comunicó
según parece
se denunciaron
según las denuncias
предположительно
presuntamente
supuestamente
presunto
parecer
presumiblemente
probablemente
sospecha
se prevé
se supone
se sospechaba
по-видимому
aparentemente
probablemente
probable
presumiblemente
parece
es probable
судя по всему
parece
aparentemente
probablemente
es probable
según todos
por lo que sabemos
a todas
por todo
похоже
como
aparentemente
similar
parece
creo
supongo
suena como
es
очевидно
obviamente
evidentemente
aparentemente
claramente
obvio
claro
parecer
es evidente
resulta evidente
якобы
supuestamente
presuntamente
supuesta
presunta
al parecer
dice
ostensiblemente
alegando
según se afirma
pretendidamente

Примеры использования Según parece на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Según parece, lo golpearon durante cuatro horas.
Утверждается, что его избивали в течение четырех часов.
Según parece, la mayoría de las delegaciones están dispuestas a aceptar la propuesta A5.
Пожалуй, большинство делегаций может согласиться с предложением пятерки послов.
Según parece, una parte de esta información es muy completa y enteramente fiable.
Часть информации такого рода представляется весьма всеобъемлющей и надежной.
No era muy cristiano, según parece.¿Qué hacemos.
Судя по тому, что я слышала, он был не совсем христианином.
Según parece tío Harry está bien.
Кажется, с дядей Гарри все в порядке.
Según parece, hasta la fecha pocos familiares han regresado con arreglo a este procedimiento.
Представляется, что пока в рамках этой процедуры вернулось очень мало родственников.
Según parece, no.
Получается, что нет.
Según parece, Victor no lo deja entrar en su apartamento.
Кажется, Виктор не хочет впускать их в квартиру.
Esta es sólo una fotocopia, pero según parece la fecha podría haber sido cambiada.
Это всего лишь ксерокопия, но судя по виду, тут меняли дату.
Según parece, el veredicto había sido preparado antes del juicio.
Представляется, что решение суда было подготовлено еще до проведения судебного заседания.
Según parece, fue abandonado en un bosque cerca de Islamabad.
Сообщалось, что его бросили в лесу недалеко от Исламабада.
Y según parece, seguiré aquí mucho después de que tú te hayas ido.
И судя по всему, буду еще долго после того, как ты умрешь.
Según parece, algunas de esas cuestiones aún no están maduras para examinarlas.
Некоторые из этих предложений еще явно не созрели для немедленной реализации.
Según parece golpearon y patearon a la pareja.
Утверждается, что они били и пинали обоих супругов.
Según parece el inspector acusó a Suk Bahadur Lama de haber robado el dinero.
Сообщается, что инспектор обвинил Сук Бахадур Ламу в краже денег.
Según parece, la familia fue detenida el 8 de octubre de 1987 en su domicilio,
Как сообщается, эта семья была схвачена 8 октября 1987 года в их доме в Дахре членами
Según parece, Batom Mitee
Согласно сообщениям, Батома Мити
Según parece, la Casa de Apoyo al Migrante de Tijuana presentó una denuncia a través del Consulado de México.
Жалоба, как сообщается, была подана через мексиканское консульство организацией" Каса де Апойо аль мигранте" в Тихуане.
Usman Bin Muhammad, que según parece falleció el 10 de noviembre de 1997 en el depósito de inmigrantes de Malacca.
Усмана Бин Мухаммеда, предположительно умершего 10 ноября 1997 года в центре содержания иммигрантов в Малакке.
Según parece, los condujeron al cuartel de los servicios de seguridad de la zona norte de Jartum,
Согласно сообщениям, их содержали в штабе сил безопасности в северной части Хартума,
Результатов: 514, Время: 0.1079

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский