SIGA EJECUTANDO - перевод на Русском

продолжать осуществление
seguir aplicando
seguir ejecutando
continuar aplicando
continuar ejecutando
proseguir la aplicación
continuar la aplicación
continuar implementando
prosiga con la ejecución
продолжать осуществлять
seguir aplicando
continuar aplicando
siga ejecutando
seguir ejerciendo
seguir realizando
continuar ejecutando
continúe realizando
a proseguir
seguir cumpliendo
seguir llevando a cabo
дальнейшего осуществления
para la ejecución ulterior
aplicación ulterior
seguir aplicando
seguir ejecutando
promover la aplicación
aplicación futura
la continuación de la aplicación
de continuar implementando
continuar aplicando
aplicarlas en el futuro
продолжить осуществление
seguir aplicando
seguir ejecutando
continuar aplicando
continuar ejecutando
proseguir la aplicación
continuar la aplicación
continuar implementando
prosiga con la ejecución

Примеры использования Siga ejecutando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque existen buenas razones para que el PNUD siga ejecutando sus propios proyectos,
Хотя это и выступает причиной, побуждающей ПРООН к дальнейшему исполнению своих собственных проектов,
educación a los niños de la calle, insta a éste a que siga ejecutando y amplíe tales programas
Комитет настоятельно призывает государство- участник продолжать реализацию и расширять охват таких программ,
a que complementen las operaciones de seguridad realizadas por el Gobierno de Haití con el apoyo de la MINUSTAH con actividades dirigidas a mejorar efectivamente las condiciones de vida de las poblaciones afectadas y pide a la MINUSTAH que siga ejecutando proyectos de efecto rápido;
проводимые правительством Гаити при поддержке МООНСГ, мероприятиями, направленными на реальное улучшение условий жизни соответствующих групп населения, и просит МООНСГ продолжать осуществление проектов, приносящих быструю отдачу;
Solicita a la MINUSTAH que, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, siga ejecutando proyectos de efecto rápido que contribuyan a crear un entorno seguro
Просит МООНСГ, действуя в координации со страновой группой Организации Объединенных Наций, продолжать осуществлять проекты с быстрой отдачей, которые способствуют созданию обстановки безопасности
pide a la Misión que siga ejecutando proyectos de efecto rápido;
просит Миссию продолжать осуществление проектов с быстрой отдачей;
Destaca la importancia de que el Departamento de Información Pública siga ejecutando el actual programa para locutores de radio
Отмечает важное значение дальнейшего осуществления Департаментом общественной информации текущей программы для вещательных организаций
El Comité recomienda que el Estado Parte siga ejecutando programas y proyectos en materia de salud para los romaníes, teniendo en cuenta
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать осуществлять программы и проекты в области здравоохранения в интересах цыган,
Solicita a la MINUSTAH que, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, siga ejecutando proyectos de efecto rápido que contribuyan a construir un entorno seguro
Просит МООНСГ, действуя в координации со страновой группой Организации Объединенных Наций, продолжать осуществлять проекты с быстрой отдачей, которые вносят вклад в создание обстановки безопасности
Pedir a la Secretaría que siga ejecutando su programa de asistencia técnica como parte integrante de su labor encaminada a facilitar la prestación de asistencia técnica
Просить секретариат продолжить осуществление его программы технической помощи в качестве составной части работы по содействию предоставлению технической помощи
Hace notar la importancia de que el Departamento de Información Pública siga ejecutando el programa en curso orientado a productores de radio
Отмечает важность дальнейшего осуществления Департаментом общественной информации, как это поручено Генеральной Ассамблеей, текущей программы для работников вещания
Pide al Órgano Subsidiario de Ejecución que siga ejecutando el programa de trabajo sobre enfoques para hacer frente a las pérdidas
Просит Вспомогательный орган по осуществлению продолжить осуществление программы работы по подходам к решению проблем,
en la que se pide al Departamento que siga ejecutando su programa especial de información sobre la cuestión de Palestina para el bienio 1996-1997
в которой Департаменту предложено продолжать осуществление своей специальной программы информации по вопросу о Палестине на двухгодичный период 1996- 1997 годов
según los recursos disponibles, siga ejecutando los proyectos de demostración existentes
в рамках имеющихся ресурсов продолжать осуществлять существующие показательные проекты
Hace notar la importancia de que el Departamento de Información Pública siga ejecutando el programa en curso de becas para periodistas en memoria de Reham Al-Farra orientado a productores de radio
Отмечает важность дальнейшего осуществления Департаментом общественной информации, как это поручено ему Генеральной Ассамблеей, Программы стипендий для журналистов имени Рихам аль- Фарры,
que opera el Organismo, y subraya la necesidad de que éste siga ejecutando sus programas en las distintas esferas de actividades.
особо подчеркивает необходимость того, чтобы Агентство продолжало осуществлять свои программы в различных сферах деятельности.
Es indispensable establecer asociaciones para seguir ejecutando el Programa de Acción.
Сотрудничество имеет важное значение для дальнейшего осуществления Программы действий.
El Departamento debe seguir ejecutando su programa especial de información sobre la cuestión de Palestina.
Департамент должен продолжить осуществление своей специальной программы информации по вопросу о Палестине.
Seguir ejecutando un programa de asistencia técnica a Mongolia;
Продолжить осуществление страновой программы оказания технического содействия Монголии;
Seguir ejecutando el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos;
Продолжить реализацию Национального плана действий в области прав человека;
En El Salvador el PNUD siguió ejecutando importantes proyectos relativos a los acuerdos de paz.
В Сальвадоре ПРООН продолжила осуществление важных проектов, касающихся мирных соглашений.
Результатов: 47, Время: 0.1422

Siga ejecutando на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский