ulterior desarrolloseguir desarrollandomayor desarrolloperfeccionamientodesarrollo futurocontinuación del desarrolloseguir promoviendoel continuo desarrollodesarrollar másdesarrollo adicional
Примеры использования
Siguiera desarrollando
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
alentó al Secretario General a que siguiera desarrollando un planteamiento que condujera a una verdadera mejora de la gestión de las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta las realidades
призвал Генерального секретаря продолжить разработку подхода, способствующего подлинному улучшению управления Организацией Объединенных Наций с учетом реальностей
en su resolución 46/2, pidió a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siguiera desarrollando y fortaleciendo, a nivel internacional
в своей резолюции 46/ 2 она просила Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и далее развивать и укреплять на международном
pidió a la secretaría que siguiera desarrollando sus relaciones con el Gobierno de Alemania,
просила секретариат и далее развивать его отношения с правительством Германии,
En 2008, el Comité de los Derechos del Niño recomendó que Serbia siguiera desarrollando y aplicando, en estrecha colaboración con la propia comunidad romaní,
В 2008 году КПР рекомендовал Сербии продолжать разрабатывать и осуществлять в тесном сотрудничестве с общиной самих рома политику и программы,
En la resolución se alentó a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo a que siguiera desarrollando sus actividades en esa esfera para que todos los asuntos de derechos humanos relacionados con la aplicación de las resoluciones 1373(2001)
В резолюции также содержится призыв к Исполнительному директорату Контртеррористического комитета продолжать совершенствовать свою работу в этой области, принимать меры к тому, чтобы по всем вопросам прав человека, связанным с осуществлением резолюций 1373( 2001)
pidió a la secretaría que siguiera desarrollando y difundiendo dichos productos.
просил секретариат и далее разрабатывать и распространять такие итоговые материала.
El Consejo reiteró también su petición al Secretario General de que siguiera desarrollando los planes para imprevistos existentes con miras al posible despliegue de una operación de las Naciones Unidas en Somalia
Он вновь обратился к Генеральному секретарю с просьбой продолжать доработку существующих резервных планов на предмет возможного развертывания операции Организации Объединенных Наций в Сомали
impedir que la República Popular Democrática de Corea adquiriera y siguiera desarrollando armas nucleares, cualesquiera otros tipos
принятых государствами- членами с целью противодействовать и воспрепятствовать приобретению и дальнейшей разработке Корейской Народно-Демократической Республикой ядерного оружия,
Que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre siguiera desarrollando y actualizando la guía de oportunidades de educación en materia de derecho espacial, incluida la información
Управлению по вопросам космического пространства следует продолжать совершенствовать и обновлять справочник по возможностям получения образования в области космического права,
que Bhután reforzara y siguiera desarrollando estructuras institucionales accesibles
Siguiera desarrollando sus propuestas iniciales sobre el uso de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos
Дополнительно проработать его первоначальные предложения относительно использования неизрасходованных остатков ассигнований и представить государствам- членам
El Consejo Económico y Social recomendó también que la Secretaría de las Naciones Unidas, en cooperación con otras instituciones y en colaboración con los gobiernos, siguiera desarrollando y difundiendo una base de datos, desglosados por sexo, de fácil acceso sobre la composición de
Экономический и Социальный Совет рекомендовал также Секретариату Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с другими учреждениями и правительствами продолжать создание и распространение доступной базы данных о составе высших директивных органов на национальном,
el Consejo de Administración había acogido favorablemente la propuesta y le pidió que la siguiera desarrollando.
к которой положительно отнесся Совет управляющих, обратившийся с просьбой к нему дополнительно доработать это предложение.
La Asamblea pidió al Secretario General que proporcionara a la División los recursos necesarios y, en especial, que siguiera desarrollando el sistema de información de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina
Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать предоставлять Отделу необходимые ему ресурсы, в том числе продолжить разработку информационной системы Организации Объединенных Наций по вопросу о Палестине,
El OSACT pidió a la secretaría que siguiera desarrollando y manteniendo los programas informáticos para la presentación de información
ВОКНТА поручил секретариату продолжить разработку и сопровождение программного обеспечения инструментов для представления
Las delegaciones solicitaron que la Comisión siguiera desarrollando una estrecha colaboración con los mecanismos regionales y los procesos de integración, tales como la Comunidad de Estados Latinoamericanos
Делегации призвали Комиссию продолжать развивать тесное сотрудничество с такими региональными механизмами и интеграционными инициативами,
pidió a la secretaría que siguiera desarrollando sus relaciones con el Gobierno de Alemania,
просила секретариат и далее развивать его отношения с правительством Германии,
la CP 8 para su examen, en la decisión 22/COP.8 se pidió a la secretaría que siguiera desarrollando sus relaciones con el Gobierno de Alemania,
в решении 22/ СОР. 8 в адрес секретариата была обращена просьба продолжать развивать свои отношения с правительством Германии,
Siguiera desarrollando y promoviendo los estudios de las Naciones Unidas sobre la administración pública en los países, que incluyeran estudios analíticos
Продолжать разрабатывать и пропагандировать страновые исследования Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления,
alentó a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo a que siguiera desarrollando sus actividades en esa esfera para que todos los asuntos de derechos humanos relacionados con la aplicación de las resoluciones 1373(2001)
поэтому призвал Исполнительный директорат Контртеррористического комитета продолжать совершенствовать свою работу в этой области и принимать меры к тому, чтобы по всем вопросам прав человека, связанным с осуществлением резолюций 1373( 2001)
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文