SURJA - перевод на Русском

возникнет
surja
se plantearía
haya
se produzca
existe
nuevo
a plantearse
возникновения
surjan
se produzcan
aparición
estallido
creación
surgimiento
estallen
se planteen
crear
producirse
появится
aparecerá
viene
habrá
llegue
tendrá
surgirá
salga
emergerá
появления
aparición
surgimiento
aparezcan
surjan
llegada
creación
introducción
llegara
nuevas
advenimiento
вытекает
se desprende
surge
se deriva
resulta
dimana
se infiere
consecuencia
emana
corolario
de
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
всплывет
aparece
sale
sale a la luz
surge
se sabe
подвернется
aparezca
surja
saldrá
возникает
se plantea
surge
existe
hay
se produce
nace
suscita
aparece
emerge
incurre
возникающего
nueva
surja
emergente
resultante
derivado
incipiente

Примеры использования Surja на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Cuarto Convenio de Ginebra es aplicable en cualquier territorio ocupado en caso de que surja un conflicto armado entre dos o varias Altas Partes Contratantes".
Lt;< четвертая Женевская конвенция применима к любой оккупированной территории в случае вооруженного конфликта, возникающего между двумя или более Высокими Договаривающимися Сторонами>>
adicionales se basará en factores pertinentes para el ejercicio en el que surja la obligación.
имеющих актуальное значение в период, когда это обязательство возникает.
También es posible que surja una desavenencia entre las partes acerca de la interpretación del tratado luego de haber alcanzado un acuerdo ulterior sobre dicha interpretación.
Также возможны случаи, когда между участниками возникают разногласия относительно толкования договора после достижения ими последующего соглашения относительно такого толкования.
Tan pronto como surja un consenso suficiente
Как только появятся надлежащий консенсус
otros sujetos del derecho internacional que surja de la aplicación de los presentes Principios se resolverá con ayuda de los procedimientos establecidos de arreglo pacífico de controversias.
другими субъектами международного права, возникающий из применения настоящих принципов, разрешается с помощью установленных процедур мирного урегулирования споров.
Ello se refleja en denuncias y querellas que sólo agravan la situación de conflicto entre los cónyuges, sin que surja ninguna protección efectiva para la mujer.
В результате появляются жалобы и возникают ссоры, которые лишь усугубляют конфликт между супругами, а никакой реальной защиты женщина не получает.
Será competencia de estos equipos identificar cualquier problema que surja en relación con cualquiera de las disposiciones del Pacto.
Они должны будут выявлять любые проблемы, которые возникают в отношении тех или иных положений Пакта.
de común acuerdo, cualquier controversia que surja entre ellos con respecto a cuestiones relativas a la aplicación del presente tratado.
использовать арбитраж для разрешения любого спора, возникшего между ними в связи с вопросами, касающимися осуществления настоящего Договора.
colaborando entre sí y se está reorientando la capacidad para satisfacer la demanda donde esta surja.
осуществляется перераспределение потенциала в целях удовлетворения возникающих потребностей там, где это необходимо.
Sin embargo, eso no impide que la Corte Internacional de Justicia(CIJ) dictamine sobre cualquier cuestión de derecho que surja.
Однако это не мешает Международному Суду выносить решения по любому возникающему вопросу права.
Y si no quieres a tus testigos en la corte algún otro cargo de robo que surja está incluido en estos cuatro.
И если вы не хотите, чтобы свидетели давали показания в суде, любые другие всплывающие обвинения в ограблении подпадают под эти четыре.
debe considerarse que toda estructura o actividad que surja de un acuerdo intergubernamental es prerrogativa del proceso intergubernamental.
как правило, любая структура или работа, вытекающая из межправительственного соглашения, должны рассматриваться в рамках прерогативы межправительственного процесса.
El programa de trabajo es flexible y puede adaptarse para tratar cualquier motivo de preocupación que surja.
Программа работы является достаточно гибкой, и ее можно адаптировать для рассмотрения любых возникающих озабоченностей.
Este agotamiento adicionalmente ha de cumplir con los requisitos formales exigidos en cada caso, para que surja la relación jurídico procesal.
Это предварительное использование упомянутых возможностей необходимо дополнить выполнением предъявляемых в каждом случае формальных требований для того, чтобы возникло процессуальное правоотношение.
La información sobre la biodiversidad que surja de este proyecto se superpondrá al modelo geológico que está elaborando la Autoridad para esa zona.
Информация о биологическом разнообразии, полученная в ходе осуществления проекта, будет использована в геологической модели этой зоны, которую в настоящее время разрабатывает Орган.
El nuevo Gobierno que surja después del 27 de abril tendrá que establecer un sistema educativo nacional,
Новое правительство, которое будет сформировано после 27 апреля, будет призвано создать единую национальную систему образования,
Probabilidad de que la vida surja en los planetas, su duración,
Вероятность зарождения жизни на планетах,
Y el texto finalmente aprobado será el que surja de las nuevas negociaciones entre los dos Estados.
( и тогда окончательный текст будет выработан на новых переговорах между этими двумя государствами).
Cuando nuestra niña surja de las aguas, será por sus talentos divinos, no por el hechizo de una bruja del mar.
И наша девочка выйдет из пены благодаря своим способностям, а не какому-то ведьмовскому заклинанию.
Es imperativo que surja una industria manufacturera que complemente a los principales sectores de la economía:
Должна развиваться обрабатывающая промышленность, дополняющая такие базовые сектора экономики,
Результатов: 251, Время: 0.1208

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский