UN INCIDENTE - перевод на Русском

инцидент
incidente
accidente
caso
episodio
suceso
случай
caso
incidente
ocasión
acaso
accidente
episodio
azar
hipótesis
происшествие
incidente
accidente
suceso
emergence
escena
скандал
escándalo
escena
pelea
incidente
scandal
escandalo
berrinche
escandaloso
es un escanda
авария
accidente
choque
incidente
avería
colisión
atropello
произошло
pasó
ocurrió
sucedió
hubo
se produjo
ha habido
tuvo lugar
случайность
accidente
coincidencia
casualidad
azar
accidental
aleatoriedad
aleatorio
casual
suerte
fortuito
инцидента
incidente
accidente
caso
episodio
suceso
инциденте
incidente
accidente
caso
episodio
suceso
инцидентом
incidente
accidente
caso
episodio
suceso
случае
caso
incidente
ocasión
acaso
accidente
episodio
azar
hipótesis
происшествии
incidente
accidente
suceso
emergence
escena
случаев
caso
incidente
ocasión
acaso
accidente
episodio
azar
hipótesis
случая
caso
incidente
ocasión
acaso
accidente
episodio
azar
hipótesis
происшествия
incidente
accidente
suceso
emergence
escena
аварией
accidente
choque
incidente
avería
colisión
atropello
скандала
escándalo
escena
pelea
incidente
scandal
escandalo
berrinche
escandaloso
es un escanda
аварию
accidente
choque
incidente
avería
colisión
atropello

Примеры использования Un incidente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todo lo que escuché fue algo acerca de unos electro magnetos y un incidente.
Я услышал только что-то про электромагниты и происшествие.
Quisiera informar sobre un incidente que observé en el día de hoy.
Я хотел бы сообщить о происшествии, которое я сегодня видел.
¡Estamos en el medio de un incidente internacional.
Нас занесло в самый центр международного скандала.
Anoche hubo un incidente.
Прошлой ночью было происшествие.
Me gustaría abordar los rumores de un incidente en Lord Technologies.
Я хотел бы обратиться к слухам о происшествии в Лорд Технолоджес.
Cuando dije que necesitaba su ayuda, no me refería a crear un incidente diplomático.
Моя просьба о вашей помощи не подразумевала создание дипломатического скандала.
Bueno, tuvimos un incidente de camino aquí.
Ну, у нас было происшествие по пути сюда.
Entiendo que quieres hablarnos sobre un incidente.
Я понимаю вы хотите поговорить с нами о происшествии.
La suspendieron mientras investigan un incidente.
Она временно отстранена, пока расследуют происшествие.
Ahí hay un reporte de un incidente.
Вот доклад о происшествии.
Hubo un incidente.
Там было происшествие.
Hubo un incidente en el edificio de Adam Hunt esta noche.
Сегодня в доме Адама Ханта было происшествие.
Un incidente de este orden se vivió en los días de la misión.
Один из инцидентов такого рода произошел в период организации миссии.
No hay excusas para un incidente público como este.
Такие инциденты на публике- непозволительны.
Un incidente típico es la profanación de cementerios judíos
Типичными инцидентами являются осквернения еврейских кладбищ
Es importante que el maltrato doméstico no se considere un incidente aislado.
Важно, чтобы случаи жестокого обращения в семье не рассматривались как отдельные инциденты.
No tengamos un incidente.
Никаких инцидентов.
Les asusta que pueda llevar a un incidente diplomático.
И они боятся, что это приведет к дипломатическому скандалу.
Yo solo quiero evitar un incidente.
Я просто хочу избежать инцидентов.
El uso de la Fuerza suele ser la respuesta apropiada a un incidente aislado.
Применение силы нередко является надлежащей ответной мерой применительно к тому или иному отдельному инциденту.
Результатов: 862, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский