DAMIT VERBRINGEN - перевод на Русском

тратить
ausgeben
verschwenden
verbringen
vergeuden
aufwenden
geld
провести
verbringen
begleiten
führen
durchzuführen
durchführen
machen
abhalten
geleitete
проводить
verbringen
begleiten
führen
durchzuführen
durchführen
machen
abhalten
geleitete

Примеры использования Damit verbringen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und unser restliches Leben damit verbringen, in der Sonne und im Sand zu liegen… Und unsere Liebe.
И проведем остаток жизни загорая под солнцем на белоснежном песке.
Willst du den Rest unseres Lebens damit verbringen, ins Feuer zu starren
И ты хочешь, чтобы мы провели остаток жизни, пялясь в огонь
Je mehr Zeit Sie damit verbringen, desto mehr haben Sie das Gefühl,
И чем больше времени вы с ними проводите, тем больше чувствуете,
Jetzt werden wir die nächste Stunde damit verbringen einen Kerl zu finden,
Мы проведем следующий час в поисках парня, который не хочет,
die Gerichte viel Zeit damit verbringen, diese durchzusetzen: Diese Intuitionen können nicht alles abdecken.
а суды тратят много времени приводя их в исполнение, но эти учреждения не могут охватить все.
Und Sie können die nächsten drei Tage damit verbringen, sehr durstig zu werden
Ты проведешь следующие три дня, все больше и больше мучаясь от жажды,
Jetzt können wir unsere Zeit damit verbringen, den Schutt zu durchwühlen,
Теперь можно потратить все время, откапывая камни,
Ich muss dann den Rest meines Lebens damit verbringen, daran zu denken, dass ich die Karriere meines besten Freundes zerstört habe,
По-твоему я собирался всю жизнь потратить, думая, что я разрушил карьеру своего лучшего друга,
Dena, es könnten die ganze Nacht damit verbringen herauszufinden, wer was wem angetan hat und… und wieso.
Dena, мы могли бы потратить всю ночь, пытаясь выяснить, кто сделал, что,- и почему.
Also muss er seine Zeit damit verbringen, und nicht die mythologischen Mysterien der Catherine Chandler ergründen.
Этим он должен заниматься, а не копаться в мифологических тайнах Кэтрин Чендлер.
oder etwas Zeit damit verbringen, im Markt hier einzukaufen.
отдохнуть, Или провести это время, гуляя по местному рынку.
Wenn Sie sich also entschieden haben, Flöhe in Ihrem Zuhause zurückzuziehen, sollten Sie einen ganzen Tag damit verbringen, aber das gewünschte Ergebnis erzielen.
Поэтому если уж решительно браться вывести блох в доме, следует потратить на это один полный день, но получить нужный результат.
Die will ich nicht damit verbringen, über Helen zu reden.
я не хочу тратиь их на разговор о Хеленах.
du wirklich die nächsten 2 Jahre damit verbringen willst, dich mit mir anzulegen,
действительно ли ты хочешь провести 2 года, пытаясь разделаться со мной,
Der IWF sollte weniger Zeit damit verbringen, den Ärmsten der Armen zu raten, ihre Ausgaben zu reduzieren,
МВФ должен тратить меньше времени, убеждая самых бедных сократить свои расходы,
lasse ich dich nicht deinen letzten Abend damit verbringen, anderen Leuten beim Pokerspielen zuzusehen.
нет… я не позволю тебе провести твою последнюю ночь здесь,
Ich würde die ganze Nacht damit verbringen, mit einem Hundehalsband an eine Aufblasbare Puppe gekettet zu sein, von daher… werde
Начальный план был провести ночь в собачьем ошейнике, прикованной наручниками к резиновой кукле,
Ein Mensch könnte seine ganze Zeit damit verbringen, zu antworten, zu rechtfertigen
Человек может проводить все свое время отвечая, оправдываясь
ist der einzige Rat, den ich anbieten kann, der, dass Sie ihr Leben damit verbringen können, von mächtigen Männern kontrolliert zu werden,
твой отец я могу лишь дать совет ты можешь провести жизнь, будучи управляемой могущественными мужчинами,
während wir unsere Zeit damit verbringen ein Paar zu schützen,
которым нужна наша помощь, пока мы тратим время на супругов,
Результатов: 57, Время: 0.0547

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский