GEBROCHEN HABEN - перевод на Русском

нарушили
brachen
verstoßen
verletzten
сломал
brach
kaputt
zerstört habe
brachst
gebrochene
kaputtgemacht habe
разбиты
geschlagen
gebrochen
sind zerbrochen
нарушил
brach
verletzte
verstieß
missachtet hat
brachst

Примеры использования Gebrochen haben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nachdem wir ihren Kiefer gebrochen haben, und diese guten Titaniumscharniere eingesetzt haben,
Когда мы сломаем вам челюсть и установим чудесные титановые петли,
Doch was, wenn Sie die Abmachung gebrochen haben, sich nicht mehr zu sehen, und nicht Laura?
А что если это не Лаура нарушила договоренность, что вы больше не встречаетесь, а Вы?
muss der Mörder entweder sein Kopfbein oder sein Kahnbein gebrochen haben.
что у убийцы сломана головчатая или ладьевидная кость.
Seid ihr immer noch so hart, wenn wir euch ein paar Finger gebrochen haben?
Вы, детки, не будете столь упрямы, когда вам сломают несколько пальцев?
Muss Ihr Herz gebrochen haben als sie herausfanden, dass es Detective Bell war.
Должно быть, ваше сердце было разбито, когда вы узнали, что это был детектив Белл.
Ich hatte das Glück zu sehen, wie Sie in den 90ern Ihren Doppelrekord gebrochen haben.
Мне повезло увидеть как Вы побили свой рекорд в 90- х- Хах.
wir es das erste Mal gebrochen haben.
врага многому научил тот первый перелом.
Doch sollten sie ihre Eide gebrochen haben, nachdem sie ihre Verträge abgeschlossen hatten,
А если они нарушили свои клятвы после договора и поносили вашу религию, то сражайтесь с имамами
Wollt ihr etwa nicht den bewaffneten Kampf gegen Menschen führen, die ihre Eide gebrochen haben und bestrebt waren,
Разве вы не станете сражаться с людьми, которые нарушили свои клятвы и думали об изгнании посланника?
Wollt ihr etwa nicht den bewaffneten Kampf gegen Menschen führen, die ihre Eide gebrochen haben und bestrebt waren,
Как не воевать вам с народом, который нарушил свою клятву, умыслил изгнать пророка?
Lily die meisten ihrer Hochzeitsgelübde gebrochen haben, aber sie sind immer noch das beste Pärchen, das ich kenne.
Маршалл и Лили нарушили большинство своих свадебных клятв, но по-прежнему остаются лучшей парой, какую я знаю.
Doch sollten sie ihre Eide gebrochen haben, nachdem sie ihre Verträge abgeschlossen hatten,
Если же они нарушат свои клятвы после заключения договора и станут посягать на вашу религию,
Wo Sie sein Genick gebrochen haben, weil die Bratva Sie beauftragte,
Где вы сломали ему шею, потому
würde sie gebrochen haben ihr Herz, sondern auch wenn sie"Mistress Mary Quite Gegensatz" war,
она будет нарушили ее сердце, но даже если она была" госпожа Мария совершенно противоположное",
Ich bin derjenige, der die goldene Regel gebrochen hat, indem ich um einen fachkundigen Gefallen bat.
Это я нарушил золотое правило, попросив о профессиональном одолжении.
Erinnerst du dich, als ich Kyle Boozlees Bein gebrochen habe?
Помнишь, как я сломал ногу Кайлу Буззлу?
Weil du die Regel gebrochen hast, Cal.
Ты нарушил правила, Кэл.
Weißt du, dass du die Hand von Stu Feldmann gebrochen hast?
Ты сломал руку Стю Фелдману?
Ich muss nachsehen, ob Jacob Nighthorse die Bedingungen dieser Vereinbarung gebrochen hat.
Мне нужно посмотреть, нарушил ли Джейкоб Найтхорс условия сделки.
Und als er seine Hand gebrochen hat, als er Sie in der Mordnacht geschlagen hat..
И когда он сломал руку, врезав вам В ночь убийства.
Результатов: 47, Время: 0.0427

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский