GEFRAGT HABEN - перевод на Русском

спрашивали
fragten
erkundigten sich
просили
baten
wollten
soll
verlangt
gefragt haben
forderten
batet
спросили
fragten
sagten
der nachfrage
angesprochen
befragt wurde
спросила
fragte
sagte
der nachfrage
wollte wissen

Примеры использования Gefragt haben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir 2 waren so glücklich, dass wir uns nie gefragt haben, was mit den beiden ist?
Мы… мы никогда не спрашивали, что между ними происходит.- И что нам теперь делать?
Als Sie mich vorher nach meinem Rat gefragt haben, ob Sie das Angebot annehmen sollten
Когда вы спрашивали моего совета перед этим о том, должны ли вы принять сделку,
Sieh, Ted, es ist anstrengend ständig Leuten Rat zu geben nach dem sie nicht gefragt haben, also trainiere ich Marschall.
Слушай, Тэд, меня уже утомляет постоянно давать людям советы, которых они не просили, поэтому я тренирую Маршалла.
Präsident Descoteaux sagte mir, dass Sie ihn dasselbe gefragt haben, als er hier war.
Президент Деското говорил, что вы спрашивали его о том же, когда он был здесь.
Als Sie gefragt haben, ob ich wüsste, wer der Mörder ist,
Когда вы спросили, знаю ли я убийцу,
es wird sie freuen, zu hören, dass Sie nach ihr gefragt haben.
она будет рада знать, что вы о ней спрашивали.
Als Sie mich gefragt haben, ob ich jemanden treffen würde,
Когда ты спросила меня есть ли у меня кто нибудь,
Als Sie nach meiner Narbe gefragt haben, der Grund, warum ich es Ihnen nicht gesagt habe war.
Когда ты спросила о моем шраме, причина, по которой я не сказал.
Sie können uns die Informationen geben, nach denen wir gefragt haben, oder Sie können Ihre dumme Scharade weiterspielen.
Ты можешь дать нам информацию, которую мы просим или ты можешь продолжать свой дурацкий цирк.
Wir sind gekommen, weil wir uns gefragt haben, ob es etwas gibt,
Мы приехали сюда, потому что мы задавались вопросом есть ли что-то в этой ситуации,
Als Sie mich nach einem Job gefragt haben, sagten Sie, dass Sie ein neues Kapitel aufschlagen wollten.
Когда вы попросили у меня работу, то сказали, что хотите начать с чистого листа.
Außerdem bin ich nicht sicher, ob sie jemals wegen Ihrem Einstiegsgehalt gefragt haben.
Кроме того, я уверена, что ты не задавался вопросом о твоей начальной зарплате.
der Typ nach dem Sie gefragt haben, seit 15 Jahren hier ist.
что Дэйл, который тебя интересует, здесь уже пятнадцать лет.
Was mich stört, ist seine Lüge, als wir ihn nach Thorp Agriservices gefragt haben.
Меня смущает то, что он соврал, когда я спросил о Торп Агросервисе.
weil wir diese Leute gefragt haben.
потому что мы опросили этих людей.
haben, und">bin erschienen denen, die nicht nach mir gefragt haben.
Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне.
Sie zurück sind und geehrt dass Sie nach mir gefragt haben.
для меня большая честь, что вы попросили меня работать с вами.
Ich erinnere mich, als wäre es gestern gewesen… als Sie mich gefragt haben, für Sie und Liza da zu sein.
Помню, как будто все произошло вчера,… когда ты попросил меня быть рядом с тобой и Лизой.
Leute hinunter die Generationen gefragt haben, oft, wenn es einige Geheimnisse waren,
Люди вниз поколений часто задавался вопросом, есть некоторые секреты зарабатывания денег,
Wenn du gefragt hättest, wenn du gewollt hättest..
Если бы ты попросил. Если бы не пропадал.
Результатов: 49, Время: 0.051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский