GEZEIGT HABE - перевод на Русском

показал
zeigte
ergab
bewiesen
enthüllt
demonstrierte
offenbarte
учил
lehrte
beigebracht hat
warne
unterrichtete
lernte
gezeigt hat
lehrtest
продемонстрировал
zeigte
demonstrierte
bewies
показывал
zeigte
anmerken
показала
zeigte
ergab
hat bewiesen
offenbarte
gezeigt habe

Примеры использования Gezeigt habe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
die ich den Leuten gezeigt habe.
которое я тогда всем показывал.
Mr. Lennox. Sie waren unter den Leuten, denen ich das Foto gezeigt habe.
Мистер Леннокс, вы были среди людей, кому я показал фотографию.
Nachdem ich dir den Weg gezeigt habe, wirst du mich töten.
После того как я покажу тебе дорогу, ты убьешь меня.
schieb den Riegel vor, wie ich es dir gezeigt habe.
защелкни замок, как я тебя учила.
Und wir haben ziemlich gute Impfstoffe, wie ich Ihnen soeben gezeigt habe.
И у нас есть достаточно хорошие вакцины; об этом я вам только что рассказал.
Wenden Sie den Stich an, den ich Ihnen gezeigt habe.
Нижний слой швом, которому я вас научил.
Man kann sie verlässlich machen, wie ich auf diesem Diagramm gezeigt habe.
Ее можно подавать беспрерывно, что было показано на диаграмме.
Du kennst den Horror nicht, bis ich ihn dir gezeigt habe.
Ты не узрел ужас, пока я не показал тебе его.
Aber bevor ich Ihnen die Fotos gezeigt habe, sagten Sie, dass Sie ihn noch nie gesehen haben..
Но прежде чем я показал вам фото, вы сказали, что не видели его раньше.
Nach allem, was ich Ihnen gezeigt habe, halten Sie mich für einen Tattergreis?
После всего, что я показал, неожиданно Вы решили, что я слабоумный старый дурак?
verpasse ihm die Pantherkralle, die ich dir gezeigt habe.
оцарапай их хорошенько, как я тебя учил.
Ich bin der Meinung, dass ich diesem Land eine klare Vision gezeigt habe, mit America Works, dem umfassendsten Beschäftigungsprogramm seit fast einem Jahrhundert.
Думаю, что продемонстрировал ясное видение всей стране с помощью программы" Америка работает", которая стала самой всесторонней прогр последнего столетия.
Sie hat sich beruhigt, nachdem ich ihr ein Foto von uns gezeigt habe, aber ich glaube, sie hat mich nicht erkannt.
Она успокоилась, когда я показал ей наше фото, но она меня, кажется, так и не узнала.
Euer Ehren, nehmen Sie zu den Akten, dass ich Mr. Hawkins ein Foto gezeigt habe von Jessica King.
Ваша честь, засвидетельствуйте что я показал м-ру Хокинсу фотографию Джессики Кинг.
Harnröhren, die ich Ihnen gezeigt habe, sind definitiv komplexer,
уретры, которые я вам показывал, определенно более сложные,
Das unterscheidet sich sehr von dem Beispiel von Le Corbusier, das ich ihnen gerade gezeigt habe.
И это достаточно отличается от того, что я Вам только что показал от Ле Корбюзье.
Ich zeigte ihnen all die Fotos von General Tsos Hühnchen, die ich Ihnen gezeigt habe und sie sagten:"Wir kennen dieses Gericht nicht.
Я показала им все фотографии Цыпленка Генерала Цо, которые показала вам, а они в ответ- мы не знаем такого блюда.
Wenn ich meinen Freunden dies gezeigt habe, haben sie mir manchmal gesagt,"Weißt du, Sebastian,
Когда я показывал это моим друзьям, иногда они говорили мне:" Ты знаешь,
Und das eine, was ich Ihnen vorher gezeigt habe, war natürlich ein sehr komplexes.
И, конечно же, то, что я показал вам раньше, было чрезвычайно сложной вещью.
Alles, was ich Ihnen gezeigt habe, sind verschiedene Areale der Wahrnehmung: des Sehens und des Hörens.
Все, что я показала вам,- это области, вовлеченные в различные аспекты восприятия,- зрение и слух.
Результатов: 99, Время: 0.0591

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский