VORGEHEN - перевод на Русском

действовать
handeln
vorgehen
agieren
tun
wirken
arbeiten
gelten
funktionieren
operieren
verhalten
подход
ansatz
herangehensweise
vorgehensweise
haltung
vorgehen
annäherung
weg
attitude
herangehen
действия
aktionen
handlungen
taten
handeln
maßnahmen
schritte
aktivitäten
vorgehen
wirkung
tun
процедура
verfahren
prozedur
eingriff
vorgang
behandlung
ablauf
vorgehensweise
prozedere
vorgehen
routine
поступать
tun
handeln
antun
machen
wandeln
kommen
vorgehen
происходит
passiert
los ist
geschieht
vor sich geht
läuft
vorgeht
erfolgt
kommt
stammt
auftritt
действий
aktionen
handlungen
maßnahmen
handeln
taten
aktivitäten
schritte
action
tun
tätigkeiten

Примеры использования Vorgehen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie hatten uns erzählt, wie die Schmuggler vorgehen, und sie bekam Angst.
Вы сами рассказали, как действуют контрабандисты, и она испугалась.
Das Vorgehen scheint an äthiopischen Gerichtshöfen jetzt zum Standard geworden zu sein.
Теперь это кажется стандартной процедурой в судах Эфиопии.
Sie kennen das Vorgehen.
Вы знаете процедуру.
Ich weiß das eine oder andere über militärisches Vorgehen.
Я знаю кое-что о военных действиях.
Also, wie soll ich vorgehen?
Слушай, так как мне поступить.
Und wir wollen auf jeden Fall mit viel Respekt für die Tiere vorgehen.
И естественно хотим это сделать с большим уважением к животным.
Die Polizei muss schonungslos vorgehen, auch wenn das mehr Kontrollen
Полицейские меры должны быть беспощадными,
Wir können trotzdem noch vor Gericht gegen Maria vorgehen.
Все еще можно прижучить Маригу в суде.
Ich muss sehr behutsam vorgehen.
Я должен делать это очень осторожно.
Perfektes Vorgehen, Graham.
Идеальное положение, Грэм.
Solch ein Vorgehen könnte die Krone Englands retten.
Такой поступок может спасти корону Англии.
Viele Kritiker verurteilten dieses Vorgehen als unmoralisch und unethisch.
Многие критиковали эту меру как неразумную, аморальную и незаконную.
Wie sie vorgehen, wer sie sind, was sie verkaufen.
Как они работают, кто они, что продают.
Ich stell dein Vorgehen nicht infrage.
Я не требую от тебя объяснений.
Vorgehen beim Ersetzen.
Режим замены.
F4: Wie kann ich vorgehen, wenn die Maschine fehlerhaft läuft?
Q4: Как я могу сделать, если машина пойдет не так?
Ich werde mit der Liga reden und sehen wie sie vorgehen wollen.
Я посоветуюсь с лигой, узнаю, что они захотят предпринять.
Sie wissen, wie wir vorgehen.
Ты знаешь, как мы работаем.
ich bereue mein Vorgehen nicht.
сэр… Я не сожалею о своих действиях.
Ich kenne das Vorgehen.
Я знаю протокол.
Результатов: 116, Время: 0.2429

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский