Примеры использования
Дальнейшему
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Выражает надежду на то, что его мнения будут содействовать дальнейшему обсуждению и скорейшему решению этого важного вопроса в рамках компетентных форумов;
Expresa la esperanza de que sus opiniones ayuden en futuras deliberaciones y en la resolución pronta de esta importante cuestión en los foros competentes;
Группа призывает к дальнейшему существенному сокращению, в частности, неразвернутых и нестратегических единиц ядерного оружия.
el Grupo pide reducciones adicionales sustantivas, particularmente con respecto a las armas nucleares no desplegadas y no estratégicas.
Вместе с тем он призвал ЮНКТАД к дальнейшему изучению факторов, сдерживающих экономический рост
Alentó a la UNCTAD a que siguiera investigando los factores que limitaban el crecimiento
Процесс изучения опыта и практики зарубежных стран по созданию и дальнейшему функционированию независимых институтов по правам человека в соответствии с Парижскими принципами продолжается.
Sigue en curso el estudio de la experiencia y práctica de otros países en el establecimiento y funcionamiento de instituciones nacionales independientes de derechos humanos de conformidad con los Principios de París.
Совет Безопасности призывает к дальнейшему сотрудничеству и диалогу между МООНСДРК
El Consejo de Seguridad pide que continúe la cooperación y el diálogo entre la MONUSCO
Ориентировочные плановые задания 89. Следует поощрять развивающиеся страны к дальнейшему выделению ресурсов по линии их национальных ОПЗ для финансирования взаимных обменов в рамках ТСРС.
Debería alentarse a los países en desarrollo a que siguieran asignando recursos de sus cifras indicativas de planificación(CIP) para financiar los intercambios de CTPD entre sí.
Работа по осуществлению стандартов способствует дальнейшему укреплению косовских институтов
La aplicación de las normas sigue fortaleciendo las instituciones de Kosovo y ayuda a mejorar
Празднование Международного дня Матери- Земли будет содействовать дальнейшему выполнению наших моральных
La celebración del Día Internacional de la Madre Tierra seguirá impulsando nuestro compromiso moral
Эта поддержка должна выразиться в помощи дальнейшему сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций
Ese apoyo debe materializarse en el apoyo a la futura cooperación entre las Naciones Unidas
Основной целью семинара было содействие дальнейшему диалогу между израильскими и палестинскими представителями.
El objetivo principal del seminario fue promover el diálogo continuado entre los representantes israelíes y palestinos.
включая предложения и рекомендации по дальнейшему сотрудничеству.
con inclusión de propuestas y recomendaciones para una futura cooperación.
включая предложения и рекомендации по дальнейшему сотрудничеству.
con inclusión de propuestas y recomendaciones para una futura cooperación.
ценами на горючее теперь создает невероятную экономическую угрозу нашему дальнейшему развитию.
los costos de la energía entraña actualmente una enorme amenaza económica para nuestro desarrollo continuado.
Делегация сообщила, что в течение последних четырех лет Польша добилась успеха на пути к дальнейшему принятию международных договоров в области прав человека.
La delegación señaló que Polonia había logrado avances hacia la adopción de instrumentos internacionales de derechos humanos adicionales en los últimos cuatro años.
профессий, необходимых для их использования, и дальнейшему внедрению технологических новшеств.
difusión de tecnologías sostenibles, las competencias necesarias para utilizarlas y las innovaciones futuras.
Некоторые Стороны предложили затрагиваемым странам- Сторонам Конвенции активизировать свои усилия по созданию специальных национальных систем мониторинга ОДЗЗ или по дальнейшему совершенствованию существующих систем мониторинга.
Algunas Partes invitaron a los países Partes afectados a que intensificaran sus esfuerzos para establecer sistemas nacionales de vigilancia específicos de la DDTS o a que siguieran mejorando los sistemas ya existentes.
С заявлением выступил Председатель Группы правительственных экспертов по обзору функционирования и дальнейшему развитию механизма стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах.
El Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el funcionamiento continuado y el desarrollo del Instrumento normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares formula una declaración.
Низкая рождаемость наряду с увеличением численности людей старших возрастов способствует дальнейшему старению населения.
La baja tasa de natalidad junto con el aumento del número de personas mayores contribuye a que continúe el envejecimiento de la población.
Поэтому сообщество кредиторов могло бы рассмотреть следующие меры по дальнейшему облегчению бремени задолженности африканских стран.
En consecuencia, tal vez los acreedores deseen estudiar la posibilidad de adoptar las medidas adicionales siguientes a fin de aliviar la carga de la deuda de los países africanos.
международное сообщество к дальнейшему сотрудничеству для достижения этой цели.
a la comunidad internacional a que siguieran cooperando con ese fin.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文