ДОЛЖНЫ РАСПОЛАГАТЬ - перевод на Испанском

tienen que disponer
deberían poseer
deberían estar dotadas
deberán disponer
debe tener
deberán contar
debían disponer

Примеры использования Должны располагать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Власти, производящие арест, должны располагать достаточными доказательствами для подтверждения того, что задержание осуществляется в соответствии с законом, на котором основывается обвинение;
Las autoridades que practican la detención deberán disponer de pruebas suficientes de que la detención se ajusta a la ley en la cual se basa la acusación;
все люди должны располагать знаниями и методами, позволяющими им защитить себя от инфицирования ВИЧ.
todas las personas deberían contar con el conocimiento y los medios necesarios para protegerse de la infección del VIH.
Государства должны располагать возможностями и потенциалом для отслеживания,
Los Estados deberían tener la posibilidad y la capacidad de localizar,
Кроме того, все страновые отделения ЮНИСЕФ должны располагать ежегодным обновленным планом обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям;
Además, todas las oficinas del UNICEF en los países deberán contar con un plan de preparación para situaciones imprevistas, que ha de ser actualizado anualmente;
Кроме того, мы присоединяемся к тем, кто считает, что неядерные государства должны располагать гарантиями относительно нападения со стороны государств, обладающих ядерным оружием.
Además, nos unimos a quienes consideran que los Estados no poseedores de armas nucleares deberían contar con garantías de que los Estados que sí poseen armas nucleares no atacarán.
медицинские кабинеты, зарегистрированные в Княжестве, должны располагать вышеуказанной документацией в свободном
los consultorios médicos radicados en el Principado, deberán disponer de la mencionada documentación,
Масштабность: учреждения должны располагать потенциалом, позволяющим оказывать такую услугу тысячам
Escala: las instituciones deberían tener la capacidad potencial de prestar el servicio a miles
Парламенты должны располагать внутренними процедурными возможностями для принятия эффективных решений,
Los parlamentos debían disponer de procedimientos de funcionamiento interno que les permitieran adoptar decisiones adecuadas
заводы- смежники должны располагать системой контроля качества.
los fabricantes de componentes deberán disponer de un sistema de calidad.
Для этого центральные банки должны располагать соответствующими аналитическими
Con ese fin, los bancos centrales deberán estar dotados de una adecuada capacidad operacional
все государства обязательно должны располагать правом на самооборону.
todos los Estados deben poseer, necesariamente, el derecho a la legítima defensa.
и все миссии должны располагать планом закупок.
y cada misión debe contar con un plan de adquisiciones.
В соответствии с применяемой нанимателями передовой практикой штатные сотрудники должны располагать возможностью для служебного роста сообразно их способностям.
En consonancia con las mejores prácticas de los empleadores, el personal de la Organización debe disponer de oportunidades de ascenso acordes con sus capacidades.
Развивающиеся страны, особенно в Африке, должны располагать внешними финансовыми ресурсами, которые дополняли бы валовые внутренние накопления
Los países en desarrollo, en particular los de África necesitan disponer de recursos financieros externos que complementen el ahorro interno bruto
Тюрьмы должны располагать достоверной информацией о заключенных
Las prisiones deben mantener información exacta sobre los presos
Например, дети- инвалиды должны располагать и уметь пользоваться любыми средствами связи, необходимыми для упрощения выражения ими своих взглядов.
Por ejemplo, los niños con discapacidades deben tener disponibles y poder utilizar los modos de comunicación que necesiten para facilitar la expresión de sus opiniones.
Политические и административные директивные органы должны располагать максимальным объемом данных для принятия наиболее эффективных решений.
Los encargados de adoptar decisiones políticas y administrativas precisan disponer de la máxima información posible para adoptar las decisiones que resulten más idóneas.
Все миротворческие силы должны располагать резервным батальоном для урегулирования чрезвычайных ситуаций.
Todas las fuerzas de mantenimiento de la paz deben tener disponible un batallón de reserva para hacer frente a las situaciones de emergencia.
Члены таких комитетов должны избираться прямым голосованием и должны располагать полномочиями разрабатывать, планировать
Los miembros de dichos comités deberían ser elegidos de forma directa y tener autoridad para elaborar,
Для решения обеих этих проблем женщины и супружеские пары должны располагать несколькими вариантами выбора,
Para atender esas dos situaciones las mujeres y las parejas necesitan disponer de mayores opciones respecto de la procreación
Результатов: 191, Время: 0.0315

Должны располагать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский