ДОЛЖНЫ СТАНОВИТЬСЯ - перевод на Испанском

deben ser
должно быть
должно стать
debe convertirse
deberían ser
должно быть
должно стать
debían ser
должно быть
должно стать
debe ser
должно быть
должно стать
deben transformarse

Примеры использования Должны становиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аналогичным образом репрессии, совершаемые негосударственными субъектами, также должны становиться предметом расследования и виновные должны привлекаться
Del mismo modo, las represalias cometidas por agentes no estatales también debían ser investigadas y la responsabilidad de los autores depuradas,
нигде на земле не должны становиться жертвами чьей-либо похоти или жадности.
los niños nunca deberían ser explotados por placer o codicia, en ninguna parte de la Tierra.
системах ценностей не должны становиться препятствием для развития нормальных межгосударственных отношений.
los sistemas de valores no deben convertirse en obstáculos al desarrollo de relaciones normales entre los Estados.
ВИЧ- инфицированные и больные СПИДом поощряются к продуктивной занятости по мере их возможности и не должны становиться объектом дискриминации.
Se alienta a esos empleados a seguir siendo productivos el mayor tiempo posible que puedan y no deben ser objeto de medidas discriminatorias.
Репрессии, совершаемые негосударственными субъектами, также должны становиться предметом расследования, а виновные привлекаться к ответственности,
Las represalias cometidas por agentes no estatales también debían ser investigadas y las responsabilidades de los autores depuradas,
Случаи дискриминации должны становиться предметом обсуждения
La discriminación debe ser materia de debate,
дифференцированном режиме не должны становиться инструментами затяжного или хронического протекционизма.
diferenciado no deberían ser una manera de mantener un proteccionismo prolongado o indefinido.
расовые различия между его жителями не должны становиться источниками недоразумений и трений.
raciales entre sus ciudadanos no deben convertirse en fuentes de incomprensión y fricciones.
ППП полагает, что учреждения таких типов не должны становиться нормой, и их следует избегать особенно в случае лиц, помещенных под стражу до суда.
El Subcomité considera que ese tipo de centros no debe ser la norma y que debe evitarse particularmente para los presos preventivos.
Что финансовые трудности не должны становиться предлогом для бездействия, так
Afirmó que las limitaciones financieras no debían ser una excusa para la inacción,
связанных с моделями устойчивого потребления и производства, которые не должны становиться мерами, ограничивающими торговлю.
con el consumo y la producción sostenibles, que no deben convertirse en medidas restrictivas del comercio.
Каждая информационная программа и мероприятие должны становиться предметом доскональной и регулярно проводимой оценки,
Cada programa y cada actividad de información debe ser objeto de minuciosas evaluaciones periódicas
Любые случаи мошенничества или злоупотребления должны становиться предметом тщательных расследований и судебного разбирательства.
Los casos de fraude o mala gestión deberán ser objeto de una investigación con las debidas garantías procesales.
Такие инструменты не должны становиться средством произвольной
Esos instrumentos no debieran constituir un medio de discriminación arbitraria
Тем не менее мы хотели бы подчеркнуть, что любые попытки изменить нынешний текст должны становиться предметом серьезного обсуждения
No obstante, quisiéramos subrayar que todo intento de modificar el texto actual deberá ser debatido exhaustivamente
В ответ было указано на то, что требования национального законодательства какой-либо отдельной страны не должны становиться определяющим фактором при пересмотре Типового закона о закупках 1994 года.
Se replicó que los requisitos de las legislaciones de los países no deberían constituir un factor determinante para las revisiones de la Ley Modelo de 1994 sobre la Contratación Pública.
В то же время эти операции не должны становиться первоочередным инструментом многосторонней политики,
Al propio tiempo, estas operaciones no deben pasar a ser el instrumento prioritario de una política multilateral,
Сегодняшние жизненно важные задачи Организации Объединенных Наций не должны становиться заложниками ХХ века. Организация должна вести новую срочную
Hoy las tareas vitales de las Naciones Unidas no deben quedar como rehenes del siglo XX. La Organización tiene trabajos nuevos
Демократия и права человека не должны становиться инструментом для узаконивания вмешательства во внутреннюю политику других государств.
La democracia y los derechos humanos no deben constituirse en el pasaporte para legalizar la injerencia en la política interna de otros Estados.
Хранилища для сбора отходов не должны становиться пунктами долгосрочного хранения отходов ГБЦД в виде химического соединения и смесей.
Los depósitos de recogida no se deberían convertir en almacenes de largo plazo de desechos de productos químicos y mezclas de hexabromociclododecano.
Результатов: 93, Время: 0.0629

Должны становиться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский