ДОЛЖНЫ УСТАНАВЛИВАТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Должны устанавливать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конференции по обзору не должны устанавливать новых целевых показателей для развивающихся стран,
Las conferencias de examen no deberían fijar nuevos objetivos para los países en desarrollo,
АВАРИЙНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ 16. Соответствующие национальные и/ или международные организации должны устанавливать положения на случай аварий для учета в случае аварий
Las entidades nacionales y/o internacionales pertinentes deberán establecer, con el fin de proteger a las personas, los bienes y el medio ambiente,
банки должны устанавливать личность всех клиентов в отдельности.
el banco deberá determinar la identidad de cada uno de los clientes.
Многие делегации полагали, что соответствующие положения должны устанавливать обязательство государств разрабатывать всеобъемлющие программы защиты сотрудников правоохранительных и судебных органов, помимо потерпевших и свидетелей.
Muchas delegaciones opinaron que las disposiciones pertinentes debían imponer a los Estados la obligación de elaborar planes amplios para proteger al personal encargado de hacer cumplir la ley y a los funcionarios de la judicatura, además de las víctimas y los testigos.
Второй момент, который я хотел бы подчеркнуть, это то, что африканские народы сами должны устанавливать условия и получать выгоду от результатов осуществления тех
El segundo punto que quisiera destacar es que los pueblos africanos deben fijar ellos mismos las condiciones y beneficiarse de los resultados,
В случае обнаружения кассетных боеприпасов национальные стандарты должны устанавливать методы и подходы точного определения периметров загрязненных районов,
Allí donde se encuentren restos de municiones en racimo, las normas nacionales deben definir métodos y enfoques para determinar con exactitud los perímetros del área contaminada,
приоритеты для деятельности в этой области должны устанавливать сами страны- бенефициары,
puesto que las prioridades en esas actividades debían fijarlas los países beneficiarios
Финансовые учреждения должны устанавливать подлинные имена или названия физических
Las instituciones financieras están obligadas a identificar los nombres verdaderos de quienes realicen transacciones financieras
комитеты по санкциям должны устанавливать четкие процедуры, предусматривающие проведение обзоров деятельности тех лиц
los comités de sanciones deberían establecer procedimientos precisos que permitieran examinar el caso de quienes aseguren que figuran
развивающиеся страны должны устанавливать международные экономические отношения на основе подлинного партнерства
los países en desarrollo deberían establecer relaciones económicas internacionales sobre la base de una asociación verdadera,
страны располагают неодинаковыми возможностями и сталкиваются с разными проблемами и, следовательно, должны устанавливать различные приоритеты.
también en el seno de un mismo país, partiendo de que cada nación tiene ante sí oportunidades y retos diversos, por lo que debe establecer distintas prioridades.
государства- участники должны устанавливать, совершенствовать и поддерживать надлежащий
que estipula que los Estados participantes deberán establecer, desarrollar y mantener controles apropiados
государства- члены должны устанавливать свою юрисдикцию в отношении преступлений,
los Estados Miembros deben establecer su jurisdicción respecto de los delitos cometidos por sus nacionales.(Ello
Страновые рамки сотрудничества, по мере возможности, должны устанавливать реальные цели в отношении результатов
La estructura de cooperación con el país debe establecer, cuando sea posible, objetivos cuantificables en
с точки зрения приемлемости, но они также должны устанавливать их достоверность.
sino que también deben determinar su veracidad.
финансовые учреждения должны устанавливать личность клиента при вступлении в длительные деловые отношения.
explicó que las instituciones financieras debían determinar la identidad de un cliente al iniciar con él una relación comercial continuada.
Каждая страна должна устанавливать свои собственные приоритеты в определении баланса между этими целями.
Cada país debe establecer sus propias prioridades al sopesar estos objetivos.
ЕЦБ должен устанавливать свою денежно-кредитную политику на основе средних показателей в еврозоне.
El BCE debe establecer su política monetaria sobre la base del promedio de la eurozona.
Каждая консультативная сторона Договора об Антарктике должна установить присутствие в Антарктике.
Cada Parte Consultiva en el Tratado Antártico debe establecer una presencia en la Antártida.
Власти должны установить кондиционер.
La ciudad debería instalar aire centralizado.
Результатов: 46, Время: 0.0384

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский