НЕОБХОДИМОСТЬ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ - перевод на Испанском

necesidad de abordar
необходимость решения
необходимость рассмотрения
необходимость решить
необходимость решения проблемы
необходимость рассмотреть
необходимость устранения
необходимость заниматься
необходимость ликвидации
необходимо решать
необходимость урегулирования
necesidad de resolver el problema
необходимость решения проблемы
la necesidad de ocuparse del problema
la necesidad de resolver la cuestión

Примеры использования Необходимость решения проблемы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подчеркивает необходимость решения проблемы сохраняющейся непредставленности
Destaca la necesidad de encarar la persistente falta de representación
Была отмечена необходимость решения проблемы соперничества между организациями системы Организации Объединенных Наций за предоставление ресурсов
Era necesario abordar el problema de la competencia entre la organizaciones de las Naciones Unidas para obtener recursos y la fragmentación consiguiente,
Подчеркивает необходимость решения проблемы пропавших без вести лиц в рамках процессов миростроительства с учетом всех механизмов в области правосудия
Subraya la necesidad de abordar la cuestión de las personas desaparecidas como parte de los procesos de consolidación de la paz, con referencia a todos los mecanismos relacionados con la justicia
Совет Безопасности подчеркивает необходимость решения проблемы беженцев и перемещенных внутри страны лиц,
El Consejo de Seguridad subraya la necesidad de encarar el problema de los refugiados y los desplazados en el interior de sus países,
БАПОР осознает необходимость решения проблемы нехватки средств за счет принятия внутренних мер,
el OOPS es consciente de la necesidad de subsanar el déficit mediante la adopción de medidas internas con miras a reducir
культур, а также на необходимость решения проблемы неурегулированных конфликтов.
la comprensión entre las religiones y las civilizaciones, así como en la necesidad de abordar los conflictos no resueltos.
Оратор настоятельно рекомендует государствам- донорам выступать в качестве стратегических лидеров и признать необходимость решения проблемы перемещения в качестве одного из важнейших элементов эффективного преодоления переходного периода,
El Relator Especial alienta encarecidamente a los Estados donantes a ejercer un liderazgo estratégico y reconocer la necesidad de resolver el problema del desplazamiento como un elemento esencial de la transición efectiva, la solución de conflictos
арабо- израильскому конфликту и подчеркиваем необходимость решения проблемы палестинских беженцев сообразно с международным правом
el conflicto árabe-israelí y subrayamos la necesidad de resolver la cuestión de los refugiados palestinos de conformidad con el derecho internacional
Признавая необходимость решения проблемы сокращения расходов в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций,
La Comisión, reconociendo la necesidad de ocuparse del problema de la reducción de los gastos en toda la Secretaría de las Naciones Unidas, puso de relieve
Признавая необходимость решения проблемы факторов, лежащих в основе насилия,
Reconociendo la necesidad de abordar los factores que conducen a la violencia,
Рабочая группа подчеркивает необходимость решения проблемы сохранения практики расовой дискриминации со стороны сотрудников судебных
El Grupo de Trabajo destaca la necesidad de abordar la persistencia de la discriminación racial entre los funcionarios judiciales y los agentes del orden,
выдворения просителей убежища, а также необходимость решения проблемы торговли женщинами
expulsión de los solicitantes de asilo, y la necesidad de resolver los problemas de la trata de mujeres
Другой выразил надежду на то, что международное сообщество уделит должное внимание насущным вопросам, поднятым в докладе, как, например, необходимость решения проблемы создания потенциала в развивающихся странах,
El otro expresó la esperanza de que la comunidad internacional prestase debida atención a las cuestiones urgentes que se planteaban en el informe, tal como la necesidad de abordar el déficit de capacidad en los países en desarrollo
и отметил необходимость решения проблемы транснациональной организованной преступности
y observó la necesidad de ocuparse del problema de la delincuencia transnacional organizada
В своей резолюции 63/ 183 Генеральная Ассамблея подчеркнула необходимость решения проблемы пропавших без вести лиц в рамках процессов миростроительства с учетом всех механизмов правосудия
En su resolución 63/183, la Asamblea General subrayó la necesidad de abordar la cuestión de las personas desaparecidas como parte de los procesos de consolidación de la paz, con referencia a todos los mecanismos relacionados con la justicia
Осознавая необходимость решения проблемы реабилитации перемещенных лиц,
Consciente de la necesidad de abordar la cuestión de la rehabilitación de las personas desplazadas,las medidas propuestas para su adopción se formularán con la participación activa de las personas afectadas, en lugar de imponerlas desde fuera".">
Признает необходимость решения проблемы удовлетворения долгосрочных потребностей Организации в помещениях
Reconoce la necesidad de resolver las necesidades de locales a largo plazo de la Organización
ее генеральный секретарь все активнее обращает внимание на необходимость решения проблемы внутреннего перемещения населения на континенте.
el Subsecretario General ha insistido repetidamente en la necesidad de abordar el problema de los desplazados internos en el continente africano.
мы отмечаем необходимость решения проблемы нерегулируемой торговли обычными вооружениями и их перетока на нелегальный рынок.
reconocemos también que es necesario abordar la cuestión del comercio no reglamentado de las armas convencionales y su desviación hacia el mercado ilícito.
Венесуэла подписала совместное заявление и отметила необходимость решения проблемы бремени задолженности развивающихся стран в интересах всей мировой финансовой системы, а также в интересах содействия возрождению этих стран.
celebrada en Jamaica en febrero de 1999, Venezuela suscribió la declaración conjunta y señaló la necesidad de resolver el problema del peso de la deuda para las economías en desarrollo, por el bien del propio sistema financiero internacional y para facilitar la recuperación de esas economías.
Результатов: 94, Время: 0.0495

Необходимость решения проблемы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский