ОСНОВАННАЯ НА - перевод на Испанском

basada en
основываться на
опираться на
на основе
быть основана на
базироваться на
строиться на
se basa en
основана на
основывается на
на основе
опирается на
базируется на
строится на
зиждется на
построена на
на основании
полагается на
fundada en
основываться на
опираться на
быть основано на
basándose en
basado en
основываться на
опираться на
на основе
быть основана на
базироваться на
строиться на
basadas en
основываться на
опираться на
на основе
быть основана на
базироваться на
строиться на
basados en
основываться на
опираться на
на основе
быть основана на
базироваться на
строиться на
fundado en
основываться на
опираться на
быть основано на

Примеры использования Основанная на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
То, что началось как система, основанная на почти идеальной теософической доктрине Рудольфа Стейнера, теперь дало сбой.
Lo que comenzó como un sistema basado en la casi perfectas enseñanzas teológicas de Rudolf Steiner ahora han descendido.
Результат- культура безнаказанности, основанная на хорошо зарекомендовавшем себя ожидании того, что корпоративные преступления окупаются.
El resultado es una cultura de la impunidad, con base en la expectativa bien demostrada de que el crimen corporativo paga.
Потому что любая программа, основанная на эгоизме и несправедливости должна вызывать мощные силы социальной нестабильности.
Cualquier programa que se base en el egoísmo y la injusticia generará necesariamente fuertes corrientes de disolución social y de inestabilidad.
Поэтому система выплат, основанная на почасовых ставках, представляется Трибуналу наиболее уместной.
Así, el sistema de remuneración sobre la base de un honorario por hora parece el más adecuado para el Tribunal.
Поэтому методология СИМАПРО для повышения показателей производительности, основанная на развитии людских ресурсов, будет применена в сахарной промышленности
Paralelamente el uso del método SIMAPRO para aumentar la productividad sobre la base del desarrollo de los recursos humanos se extenderá en el sector azucarero
Дифференциация, являющаяся совместимой с положениями Пакта и основанная на объективных и разумных критериях,
Una diferencia que sea compatible con las disposiciones del Pacto y se base en motivos objetivos
Исходя из этого, была разработана шкала налогообложения персонала, основанная на текущих налоговых показателях по семи странам расположения штаб-квартир.
A partir de esta hipótesis se elaboró una escala de contribuciones del personal sobre la base de los impuestos aplicables actualmente en los siete lugares de destino en que hay sedes.
западном районах существовала система управления, основанная на монархической структуре, состоявшей из отдельных королевств.
central y occidental, el sistema de gobierno se basaba en una estructura monárquica formada por reinos.
Мы надеемся, что на этом совещании будет выработана стратегия взаимодействия по наиболее перспективным направлениям, основанная на взаимопонимании между представителями различных религий и культур.
Esperamos que en la reunión se logre aplicar una visión de futuro que se centre en los aspectos positivos, sobre la base del entendimiento entre religiones y culturas.
международной конференцией должна быть разработана основанная на данном проекте статей конвенция.
una conferencia internacional elabore una convención sobre la base del proyecto de artículos.
Шкала взносов Сторон на 2003 и 2003 годы, основанная на шкале взносов.
Escala de contribuciones de las Partes para los años 2003 y 2004 sobre la base de la escala de.
Моя делегация придерживается мнения, что более совершенная система международной торговли, основанная на недискриминационном доступе к рынкам, будет стимулировать развитие отдельных стран.
Mi delegación entiende que un sistema mejorado de comercio internacional que se base en un acceso no discriminatorio a los mercados fomentaría el desarrollo de todos los países.
Впоследствии была внедрена на практике программа организации рассмотрения уголовных дел, в целом основанная на предварительной работе, проделанной судьей Бэджери- Паркером.
Con posterioridad se estableció un programa de gestión de causas penales que está basado en términos generales en la labor preliminar realizada por el Juez Badgery-Parker.
В Пурбалинге также осуществлялась Программа медицинского страхования общины( JPKM)- программа страхования, основанная на перекрестном субсидировании.
Purbalingga aprobó también el programa de Seguro de mantenimiento de la salud comunitaria(JPKM), que está basado en subvenciones cruzadas.
внешняя политика нашей страны, основанная на принципах миролюбия,
exterior de nuestro país seguirá intacta sobre la base de los principios de paz,
профессиональная сегрегация, основанная на стереотипах в отношении роли женщин в экономической деятельности
dice que la segregación ocupacional, basada en actitudes estereotipadas sobre la función de la mujer en la actividad económica
Пункт 2 статьи 76 гласит:" Не допускается никакая реклама, основанная на дискриминации по национальному,
El artículo 76, párrafo 2, dispone lo siguiente:" No se permitirá la publicidad basada en la discriminación por razones de nacionalidad,
политика государственных органов Республики Беларусь, основанная на вышеперечисленных конституционных принципах,
la política seguida por las autoridades belarusas, que se basa en los principios constitucionales mencionados,
всеохватная глобализация, основанная на рыночных принципах, должна внести вклад в общее будущее международного сообщества во всем его разнообразии.
la globalización inclusiva, basada en el mercado, debe contribuir a un futuro común para la comunidad internacional en toda su diversidad.
В настоящее время для целей планирования используется цифра в 155 000 человек, основанная на результатах регистрации, проведенной Миссией Организации Объединенных Наций по проведению
Actualmente, se parte de una cifra de planificación de 155.000 personas, sobre la base de una lista de inscripciones de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental(MINURSO)
Результатов: 1101, Время: 0.069

Основанная на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский